|
|
Tất cả các diễn đàn
|
Ngôn ngữ và văn hoá các nước |
|
Bắc Âu, Anh (English Club), Pháp (Club de Français), Nhật (Japan Club), Trung (China Club), Đức (German Club), Nga (Russian Club), Mỹ (United States), Úc (Australia), Canada, Ngôn ngữ và văn hoá các nước khác, Czech, Hàn Quốc, Tây Ban Nha, Thái Lan, Italy, Hà Lan - Bỉ - Luxembourg,
|
|
Bắc Âu |
|
|
Giới thiệu về các nước Bắc Âu: Du lịch ~ Phong tục, tập quán ~ Truyền thống và Con người Bắc Âu | | |
|
Chủ
đề mới Trưng
cầu mới
Trả
lời
Gửi
cho bạn của bạn
In
ấn
|
|
|
sakuramisshn
 ,Vietnam Thành viên từ 03:14, 03/10/04
Đã được 1 người bình chọn (5.00)
|
tự hào quá cơ    
Người Thụy Điển ngỡ ngàng với nghệ thuật Việt Nam Một kiểu áo dài được trình diễn tại Thụy Điển Khoảng 350 khách Thụy Điển gồm vua và hoàng hậu, giới hoàng gia và doanh nhân quí tộc trong trang phục dạ hội lại ngẩn ngơ trước phần biểu diễn nghệ thuật của các nghệ sĩ Việt Nam trong chương trình về ngày Việt Nam tại Thụy Điển. Vì đã khá quen thuộc với các tên tuổi và tiết mục biểu diễn của các nghệ sĩ Việt Nam (VN), và cũng vì đã được giới thiệu trước rằng thực đơn của buổi dạ tiệc này chính là thực đơn năm 1995 - ngon nhất trong các thực đơn dạ tiệc trao giải Nobel từ trước tới nay - nên điều ngỡ ngàng lớn nhất của các vị khách VN chính là bữa tiệc chỉ có... hai món: vài lát cá thu muối ăn với mẩu bánh mì nhỏ, một miếng thịt philê tuần lộc nướng ăn với khoai tây nghiền chiên, kết thúc bằng một miếng kem! (Bốn loại rượu thì tuyệt hảo nhưng không phải ai cũng biết).
Trong khi đó, khoảng 350 khách Thụy Điển gồm vua và hoàng hậu, giới hoàng gia và doanh nhân quí tộc trong trang phục dạ hội lại ngẩn ngơ trước phần biểu diễn nghệ thuật của các nghệ sĩ VN. Bàn tay dàn dựng của đạo diễn Tất My Loan đã biến cả Blue Hall thành một khán phòng giới thiệu cảnh quan VN đầy màu sắc trên trần nhà và các bức tường (bằng các slide đèn chiếu), ánh sáng và việc sắp xếp các tiết mục hợp lý đã khiến những màn múa cung đình và dân gian của nhóm múa Bông Sen, các bản hòa tấu dàn nhạc của nhóm Trúc Vàng... càng được tôn vinh hơn. Tiếng đàn tranh của Hải Phượng, tiếng sáo trúc của Đỗ Lộc... tha hồ bay bổng trong ánh mắt sững sờ và những tràng vỗ tay không dứt. Đặc biệt, phần phối hợp biểu diễn giữa các ca sĩ Cẩm Vân (Đêm đông - Nguyễn Văn Thương), Hồng Nhung (Ru tình - Trịnh Công Sơn), Mỹ Linh (Trên đỉnh Phù Vân - Phó Đức Phương) với dàn nhạc jazz nổi tiếng Thụy Điển Patrick Bomanđã tạo sự ngạc nhiên thật sự cho khán giả Thụy Điển, dù họ không hề được biết là tất cả chỉ có một buổi tối để tập dượt với nhau. Khắc Triệu chơi trống với dàn nhạc, rồi Trần Mạnh Tuấn biểu diễn saxo với ban nhạc trong bài Ru rừng (Jungle lullaby) đầy ngẫu hứng của chính anh... đã nối dài sự bất ngờ cho khán giả. Dường như ai cũng biểu diễn hay hơn, xuất thần hơn, giới thiệu ngắn gọn mà đầy đủ về bản sắc dân tộc và trình độ hội nhập của nghệ thuật VN với thế giới. Xen kẽ là phần biểu diễn trang phục của các dân tộc VN, các biến tấu áo dài của Sỹ Hoàng và Ngân An... đã làm khách Thụy Điển được một dạ tiệc... no mắt! 10g đêm, dạ tiệc chấm dứt, thế nhưng những tràng pháo tay có vẻ không muốn ngừng, và hơn 5 phút sau vẫn chưa thấy vị khách Thụy Điển nào đứng dậy. Họ thật sự ngạc nhiên vì một đêm VN: “Thật tuyệt vời” - hầu như ai được hỏi cũng đều thốt lên như vậy... Theo Tuổi Trẻ
Được sakuramisshn sửa chữa / chuyển vào 00:14 ngày 11/11/2004 Gửi lúc 00:11, 11/11/04
|
sapa_2k ... Thành viên box Bắc Âu ...
 ,Norway Thành viên từ 17:03, 12/01/04
Đã được 5 người bình chọn (5.00)
|
Bài viết mà bạn sakuramisshn sưu tầm trên đây từ báo tuổi tre? diễn ra Tại Thuy. Điển hay tại Vietnam ? Và xảy ra khi nào ? Tôi rất quan tâm và muốn biết rõ hơn về những nhà Design áo dài Vietnam(vì có ý định triển lãm kiểu áo dài VN tại Na-Uy)... Có bạn nào biết rõ hơn về Sỹ Hoàng và Ngân An không ? hoa(.c buo^?i bie^?u die^~n a''o da`i na`y kho^ng ?? Ca?m o+n ba.n da~đo.c ...
Gửi lúc 20:31, 14/12/04
|
boxwehn Gươm đàn nửa gánh
 ,Vietnam Thành viên từ 11:19, 09/07/04
Đã được 7 người bình chọn (3.86)
|
Thuỵ Điển: Sóng thần là thảm hoạ lớn nhất lịch sử!Với dân số chỉ khoảng 9 triệu người, tỷ lệ tử vong của Thuỵ Điển coi như tương đương với Indonesia và vượt cả Sri Lanka. Do vậy, đất nước Bắc Âu này coi đây là thảm hoạ thiên nhiên lớn nhất trong lịch sử. 
Thuỵ Điển đã lấy ngày đầu tiên của năm mới làm ngày quốc tang. Cờ rủ thay bông giấy, nến nhỏ thay pháo hoa, tất cả hướng về những nạn nhân thiệt mạng vì sóng thần khi đang du lịch ở Thái Lan. Hơn 3.000 du khách Thuỵ Điển thiệt mạng và mất tích Khoảng 20.000 người Thuỵ Điển đến các khu nghỉ mát tươi đẹp của Thái Lan để nghỉ lễ Giáng sinh và năm mới 2005. Họ muốn tận hưởng nắng ấm và gió biển Đông Nam Á thay vì băng tuyết giá lạnh quê nhà, song sóng thần đã cướp đi tất cả. Trong số này, có tới hơn 3.600 du khách mất tích. Cho tới nay, đã có 59 trường hợp được xác nhận là đã chết. Vẫn còn hy vọng sống sót đối với những người chưa có tên trong danh sách thiệt mạng, song theo như Thủ tướng Thái Lan Tharsin Sinawatra, "những người mất tích tại các khu nghỉ mát ít có khả năng sống sót giữa biển khơi mênh mông". Vietnamnet - Theo CNN, BBC Thống kê số người bị nạn Đan Mạch: chết 7, mất tích 466. Nauy: chết 21, mất tích 462. Nauy nói còn 980 du khách chưa có liên lạc. Phần Lan: chết 14, mất tích 194. Thụy Điển: chết 60, mất tích 3559. Nguồn: http://www1.tintucvietnam.com/Thegioi/2005/1/86737.ttvn http://www1.tintucvietnam.com/Thegioi/2005/1/86668.ttvn Tsunami enrages Swedish media
The Swedish media and public have sharply criticised the Swedish government - in particular Prime Minister Goran Persson and Foreign Minister Laila Freivalds - for their response to the Asian tsunami disaster. Mr Persson said more than 1,000 Swedes may have been killed by the giant waves that wreaked havoc on Sunday in Thai beach resorts, where Swedes and other foreign tourists were on holiday.

Ms Freivalds met Swedish survivors in Phuket on Thursday The daily Aftonbladet lashed out at Foreign Minister Freivalds with the headline "She went to the theatre" - instead of staying at her post to command a relief effort. According to the paper, which traced the activities of her ministry after the tsunami story first broke, she did not turn up at her desk for another 31 hours. Angry e-mails It was already known that about 15,000 Swedes were staying at resorts on Thailand''s southwestern coast, in and around Phuket. Since then the Swedish Foreign Ministry has been deluged with e-mails accusing the government of indecision and a failure to act.

This injured Swedish woman was rescued from Phi Phi island "Your government''s incompetence shines like a bonfire in the night," said one of the e-mails, quoted by Sweden''s TT news agency. Another wrote: "It''s shameful to be Swedish today because of your weakness". Ms Freivalds was criticised on television by a director of one of Sweden''s biggest charter holiday companies, Fritidsresor. Sweden has now started to organise airlifts to get the stranded and injured Swedes home from the resorts - but they have been waiting for days. The newspaper Expressen said it had received more than 1,000 e-mails and telephone calls from its readers, expressing anger and disappointment. The Swedish charter companies and the embassy in Bangkok, it says, perceived the enormity of the catastrophe long before the government chose to act. Prime Minister Persson, quoted by Expressen, admitted: "I suppose one can say we have acted too late". "There may be grounds for citicism. No criticism is without cause. Let''s examine this when we''ve got all the Swedes home. I understand the anger and frustration," Mr Persson said. Under scrutiny Angry citizens have sent messages to the government calling for the resignations of Mr Persson and Ms Freivalds, accusing them of "inability to act".

The bodies have been lying unrefrigerated and are deteriorating rapidly - Bill Patterson, Australian diplomat, Thailand Many of them say Sweden''s inaction contrasts unfavourably with the speed of other countries'' actions to rescue their citizens. Ann-Louise Eksborg, director-general of Sweden''s national crisis management authority, says that Sweden''s preparedness to deal with great crises leaves a lot to be desired. In an article in the daily Dagens Nyheter, she accuses the government of a lack of planning, a failure to co-operate with local authorities and emergency services, and a lack of political responsibility. Meanwhile, the chairman of the Swedish Red Cross, Anders Milton, says in another article in Dagens Nyheter that the tragedy will leave "deep and lasting wounds" in Swedish society. He says the Swedish authorities must be better prepared to deal with catastrophes in areas where many Swedes are present. He admits that the delay in acting was largely due to the Christmas holiday - for both organisations and government authorities. New Year''s Day has been declared a day of national mourning in Sweden, and many local authorities are cancelling festivities or replacing them with mourning processions. Gửi lúc 17:40, 03/01/05
|
hanle_ql
 ,Vietnam Thành viên từ 12:28, 11/02/05
Chưa có ai bình chọn
|
Chị Moon_and_sun có biết chổ nào o sài gòn dạy tiếng Đan thì chỉ dùm em vói , em đang rất muốn học tiếng Đan Thanks chị Gửi lúc 12:33, 11/02/05
|
Amiga *.*TjOcKiS*.*
 ,Zimbabwe Thành viên từ 17:30, 20/02/04
Đã được 10 người bình chọn (5.00)
|
Trích từ bài của muito viết lúc 06:13 ngày 22/02/2005:
hey có ai biết về MIDSUMMER ở NORWAY xin viết cho muito biết nha cần gấp lắm các ban ơi plzzzzzzzzzzzz help me........ hay là lễ hôi gì cũng đươc ở Norway là ok thnzzzzĐược muito sửa chữa / chuyển vào 06:15 ngày 22/02/2005
lễ đó có giống lễ Midsommar của TD không nhỉ? em nghí à giống ( đoán mò) ”·´`·.(*·.¸(`·.¸ ¸.·´)¸.·*).·´`·” ”·´¨*·.¸¸.*{^_^} AmIgA {^_^}*.¸¸.·*¨`·” ”·´`·.(*·.¸(`·.¸ ¸.·´)¸.·*).·´`·”
Gửi lúc 14:55, 22/02/05
|
boxwehn Gươm đàn nửa gánh
 ,Vietnam Thành viên từ 11:19, 09/07/04
Đã được 7 người bình chọn (3.86)
|
MỘT THOÁNG VỀ THÀNH PHỐ BERGEN, NA UYTrần Quang Hải 26/11/2004 Thành phố Bergen lớn thứ nhì của Na Uy, là cố đô của xứ Na Uy, được Unesco ban tặng năm 2000 là thành phố của gia tài thế giới (ville du patrimoine mondial / city of world patrimony). Với dân số 235.000 người, Bergen nổi tiếng là trung tâm thương mại hàng hải vào thế kỷ 14 và được lựa là thành phố văn hóa Âu châu năm 2000 . Vua Olav Kyrre (1050-1093), trị vì từ 1066 tới 1093, người sáng lập thành phố Bergen vào thế kỷ 12 và trở thành thủ đô của Na Uy từ thế kỷ 13 cho tới suốt 600 năm sau . Tỉnh Bergen được bao xung quanh bằng 7 ngọn núi, cho nên mưa rất nhiều suốt năm. Xem webcam: http://www.norvege-fr.com/webcams.php Tới Bergen cần phải thăm viếng những nơi sau đây : khu Bryggen do các thương gia Ðức thành lập thế kỷ 14 trở nên khu thương mại thịnh vượng suốt 400 năm , bị hỏa hoạn thiêu đốt trọn vẹn vào năm 1702 nhưng được dựng lại với những ngôi nhà được xây cất vào đầu thế kỷ 20 vẫn còn được giữ y nguyên như xưa , viếng Floyen (ở ngay trung tâm thành phố) với chiếc tàu điện Floibanen chỉ mất 7 phút là lên trên cao 320m có thể nhìn toàn tỉnh Bergen và đi dạo phong cảnh rất đẹp, viếng Bergen Aquarium (www.akvariet.com, nơi triển lãm các loại cá hiếm có và những con hải cẩu và các loài chim Bắc âu, ngôi nhà của nhà sáng tác nhạc Edvard Grieg (1843-1907) ở tỉnh Troldhaugen (www.troldhaugen.com ), ngôi nhà được xây cất vào năm 1873 của nhạc sĩ vĩ cầm Ole Bull (1810-1880) ở đảo Lysoen (email : lysoen@online.no) và ngôi nhà được xây cất năm 1937 của nhà soạn nhạc Harald Saeverud (1897-1992) ở Radal (cách trung tâm Bergen 12 km) (www.siljustol.no) . Một nơi đáng được thăm viếng là nhà thờ Fantoft Stave Church ở thành phố Paradis. Ngôi nhà thờ bằng cây cất vào năm 1150 tại tỉnh Fortun ở Sogn và được dời tới Fantoft vào năm 1883 . Một trận hỏa hoạn xảy ra ngày 6 tháng 6, 1992 thiêu nát ngôi nhà thờ này nhưng được xây cất lại y như xưa và thu hút rất nhiều du khách tứ phương . Ngoài ra dàn nhạc Bergen Philharmonic Orchestra được xem là xưa nhất Âu châu. Mỗi năm đại hội liên hoan quốc tế âm nhạc quan trọng nhứt xứ Na Uy (Bergen International Festival) thu hút rất đông nhạc sĩ bốn phương tới trình diễn đủ các loại nhạc . Nhà hát National Scene được xây cất tại Bergen vào năm 1850. Xung quanh tỉnh Bergen có rất nhiều fjords (Hardangerfjord, Sognefjord, Osterfjord ) nổi tiếng trên thế giới . Những viện bảo tàng đáng được viếng như : Bryggens Museum (www.visitBergen.com/Bruggen) là một viện bảo tàng chứa đựng những di tích khảo cổ khai quật tại khu Bryggens từ 1955 tới 1972, và tìm thấy những dinh thự từ thế kỷ 12. Ngoài ra còn có những đồ gốm Âu châu, những đồ vật hàng ngày từ thời Trung cổ Hanseatic Museum (www.hanseatisk.museum.no) là một trong những ngôi nhà xưa nhất bằng cây và được bảo trì kỹ nhất, và những bàn ghế của thế kỷ 17 cho thấy hình ảnh của đời sống của những thương gia Hansa . Bergen Art Museum (www.bergenartmuseum.no) gồm có 3 dinh thự riêng biệt với 3 collections : Lysverket gồm có những tấm tranh Na Uy và quốc tế từ thế kỷ 15 cho tới ngày nay, The Rasmus Meyer Collection có những tấm tranh nổi tiếng của Na Uy, tranh của họa sĩ Edvard Munch và tranh của các họa sĩ danh tiếng của Na Uy như J.C. Dahl, Tidemand và Gude, Harriet Backer và Christian Krogh. Bàn ghế tủ trong những nhà xưa của Bergen từ thế kỷ 18, và The Stenersen Collection gồm có tranh của thế kỷ 20 của họa sĩ Na Uy và quốc tề như Joan Miro, Pablo Picasso, Paul Klee và Jacob Weidemann . Bergen Kunsthall (www.kunsthall.no) là một nơi triển làm lớn nhất về nghệ thuật đương đại . West Norway Museum of Decorative Art/ Vestlandske Kunstindustrimuseum (www.vk.museum.no) tàng trữ những nghệ phẩm tiểu công nghệ bằng bạc, đồ gốm, bàn ghế, quần áo, thêu dệt, nữ trang . Ngoài ra còn có những nghệ phẩm của nhà điêu khắc Tone Vigeland, và cây đàn vĩ cầm xưa nhất (1562) của nhạc sĩ vĩ cầm nổi tiếng nhất của Na Uy Ole Bull . Thêm vào đó có những tượng điêu khắc Phật nhiều nhất Bắc Âu, và những bảo vật bằng ngọc thạch, đồng, hàng vải và tranh Trung quốc . Old Bergen Museum (www.tracteurstedet-gamle-bergen.no) có thể nói là cả một khu có người ở ngay trung tâm thành phố Sandviken (cách Bergen 7 phút đi bằng xe bus) gồm có khoảng 40 nhà bằng cây trên những con đường rất nhỏ lót bằng những viên đá giống như thời thế kỷ 18 và 19 được bảo trì một cách kỹ lưỡng Bergen Museum, University of Bergen (www.museum.uib.no)giống như viện bảo tàng dân tộc học (musée d’ethnographie – ethnographical museum) và viện bảo tàng lịch sử thiên nhiên (musée d’histoire naturelle – Natural Historical Museum) hợp chung lại . Những đồ vật của Âu châu, Ai cập, Nepal, Mọi da đỏ, sắc tộc của đảo Solomon, sắc tộc Inuit , vv... và tất cả thú vật chim, rắn, địa chất học, thảo mộc học, và tiền sử thú y học . Ngoài ra còn hàng chục viện bảo tàng khác và rất nhiều ngôi nhà thờ qua nhiều thế kỷ nhân chứng cho nền kiến trúc Na uy . Muốn khám phá những cảnh thiên nhiên của xứ Na Uy, chiêm ngưỡng những thác , hồ, fjords, hay thích câu cá saumon (salmon), xứ Na Uy có 60.000km bờ biển, 130 con sông đầy cá , tất cả những cảnh đẹp và fjords (đặc biệt của Na Uy, có bốn vùng chánh là Rogaland , Hordaland, Sogn & Fjordane, và More & Romsdal ) có thể tìm thấy trên mạng lưới www.fjordnorway.com . Trang nhà này được viết bằng tiếng Na Uy, Anh, Tây ban nha và Nhựt Bổn gồm những lời giải thích về làm cách nào đi tới các nơi có fjords, những sinh hoạt nghệ thuật, những khách sạn, chuyên chở, và những đại hội liên hoan dính liền với văn hóa Na Uy . Những đại hội liên hoan âm nhạc tại vùng Hordaland và thủ phủ Bergen Chỉ có một vùng của Na Uy và tại Bergen thôi mà đã có rất nhiều đại hội liên hoan nhạc (music festivals) suốt cả năm : 28 tháng giêng – 1 tháng 2 : Ride this Train – 4 ngày nhạc Rock (tỉnh Bergen) 2-4 tháng 4 : Vossjazz, đại hội liên hoan quốc tế nhạc Jazz (tỉnh Voss) 23 tháng 4 – 3 tháng 5 : Ole Blues - đại hội liên hoan âm nhạc (Bergen) (www.oleblues.net) 19 tháng 5 – 30 tháng 5 : Ðại hội liên hoan quốc tế âm nhạc (International Music Festival) (Bergen), quan trọng nhứt trên toàn xứ Na Uy (www.festspillene.no) 19 – 29 tháng 5 : Nattjazz - đại hội liên nhạc Jazz (Bergen) 27-31 tháng 5 : Ðai hội liên hoan âm nhạc Hardanger (Lofthus) giữa tháng 6 - giữa tháng 8 : Floienkonsertene (nhạc hội Floien) (Bergen) 30 tháng 9 – 3 tháng 10 :Glueshelga Lokst Utove (cuối tuần nhạc blues) 22-24 tháng 10 : Osa Festivalen - đại hội nhạc dân ca và nhạc cổ điển (Voss) © http://vietsciences.free.fr Trần Quang Hải Được boxwehn sửa chữa / chuyển vào 21:49 ngày 26/03/2005 Gửi lúc 21:48, 26/03/05
|
boxwehn Gươm đàn nửa gánh
 ,Vietnam Thành viên từ 11:19, 09/07/04
Đã được 7 người bình chọn (3.86)
|
Thụy Điển: Nổ ở hệ thống metro, 11 người bị thương Ngày 16/5, tại hệ thống metro (xe điện ngầm) ở thủ đô Stockholm đã phát ra hai tiếng nổ, khi một đoàn tàu đến gần nhà ga Rinkebiu. Tuy những vụ nổ này không lớn lắm, nhưng khói mù mịt, làm mọi người khó thở, phải nhanh chóng sơ tán hành khách khỏi nhà ga này. Lực lượng chữa cháy thành phố đã kịp thời có mặt, đưa 11 hành khách bị ngạt khói, suy hô hấp vào bệnh viện. Nguyên nhân 2 vụ nổ này đang được điều tra làm rõ Nguồn http://www.antg.com.vn/vi-VN/TinThegioi/2005/5/51509.cand Gửi lúc 18:21, 19/05/05
|
boxwehn Gươm đàn nửa gánh
 ,Vietnam Thành viên từ 11:19, 09/07/04
Đã được 7 người bình chọn (3.86)
|
Hans Christian Anderson, sơn ca và âm nhạcPhạm Văn Tuấn 1/ Nhà Văn Hans Christian Andersen. Hans Christian Andersen (1805–1875) là nhà văn danh tiếng nhất của nước Đan Mạch. Các truyện của ông được phổ biến rộng rãi trong nền văn chương thế giới bởi vì các tác phẩm này đã làm cho giới độc giả trẻ tuổi tin tưởng và say mê qua nhiều thế hệ. Andersen sinh ra đời tại Odense, Đan Mạch, là con trai của một người thợ đóng giầy nghèo khó, qua đời lúc cậu mới 11 tuổi. Vào thuở thiếu thời, cậu bé này đã phải sống trong khu nhà tồi tàn, phải tranh đấu để vươn lên trong một xã hội có nhiều giai cấp gò bó. Sau khi theo học tại một ngôi trường dành cho các trẻ em nghèo, Andersen rời bỏ Odense vào tuổi 14 để theo nghề nghệ sĩ tại thủ đô Copenhagen. Mặc dù cố gắng kiếm ăn bằng các công việc như kịch sĩ, ca sĩ, diễn viên múa, Andersen vẫn nằm trong cảnh túng thiếu. Tại Copenhagen, Andersen được ông Jonas Collin, một trong các giám đốc của Rạp Hát Hoàng Gia giúp đỡ và ông này trở thành người bạn thâm niên.
Nhờ ông Jonas Collin, Andersen nhận được một học bổng để theo đại học Copenhagen vào năm 1828. Năm sau, Andersen viết ra vở kịch đầu tiên, có tên là “Tình Yêu trong Tháp của Nhà Thờ Thánh Nicolai” (Love in St. Nicolai Church Tower). Andersen cũng viết các tiểu thuyết và các vở kịch nhưng các sáng tác này ít khi được đọc bên ngoài miền đất Scandinavia. Cuốn tiểu thuyết danh tiếng nhất của ông là “Ứng Tác” (Improvisation, 1835). Vào năm 1835, Hans Christian Andersen cho xuất bản tập truyện thần tiên đầu tiên và ông tiếp tục viết tới tập thứ 156 trước khi qua đời. Tập thứ nhất gồm các câu chuyện như “Chiếc Hộp dễ cháy” (The Tinder Box), “Claus nhỏ và Claus lớn” (Little Claus and Big Claus), “Nàng Công Chúa và Hạt Đậu” (The Princess and the Pea), “Các Bông Hoa của Bé Ida” (Little Ida’s Flowers)... Các truyện của Andersen trở nên phổ biến vào đầu thập niên 1840. Các tác phẩm của Hans Christian Andersen đã mở ra một đường hướng mới về nội dung và thể văn bởi vì ông là một nhà cải cách thực sự trong phương pháp kể chuyện. Các câu chuyện của ông hấp dẫn trẻ em lẫn người lớn do tác giả đã đưa vào trong truyện các cảm xúc và ý tưởng ngoài tầm hiểu biết tức thời của trẻ em, trong khi những yếu tố này vẫn còn nằm trong tầm nhìn của lớp thiếu niên. Andersen đã khéo léo phối hợp khả năng kể chuyện tự nhiên và trí tưởng tượng dồi dào, đã dùng các đặc tính phổ thông trong các truyền thuyết nhân gian để sáng tạo ra những câu chuyện liên quan tới nhiều nền văn hóa.  1/ Nhà Văn Hans Christian Andersen. Hans Christian Andersen (1805–1875) là nhà văn danh tiếng nhất của nước Đan Mạch. Các truyện của ông được phổ biến rộng rãi trong nền văn chương thế giới bởi vì các tác phẩm này đã làm cho giới độc giả trẻ tuổi tin tưởng và say mê qua nhiều thế hệ. Andersen sinh ra đời tại Odense, Đan Mạch, là con trai của một người thợ đóng giầy nghèo khó, qua đời lúc cậu mới 11 tuổi. Vào thuở thiếu thời, cậu bé này đã phải sống trong khu nhà tồi tàn, phải tranh đấu để vươn lên trong một xã hội có nhiều giai cấp gò bó. Sau khi theo học tại một ngôi trường dành cho các trẻ em nghèo, Andersen rời bỏ Odense vào tuổi 14 để theo nghề nghệ sĩ tại thủ đô Copenhagen. Mặc dù cố gắng kiếm ăn bằng các công việc như kịch sĩ, ca sĩ, diễn viên múa, Andersen vẫn nằm trong cảnh túng thiếu. Tại Copenhagen, Andersen được ông Jonas Collin, một trong các giám đốc của Rạp Hát Hoàng Gia giúp đỡ và ông này trở thành người bạn thâm niên. Nhờ ông Jonas Collin, Andersen nhận được một học bổng để theo đại học Copenhagen vào năm 1828. Năm sau, Andersen viết ra vở kịch đầu tiên, có tên là “Tình Yêu trong Tháp của Nhà Thờ Thánh Nicolai” (Love in St. Nicolai Church Tower). Andersen cũng viết các tiểu thuyết và các vở kịch nhưng các sáng tác này ít khi được đọc bên ngoài miền đất Scandinavia. Cuốn tiểu thuyết danh tiếng nhất của ông là “Ứng Tác” (Improvisation, 1835). Vào năm 1835, Hans Christian Andersen cho xuất bản tập truyện thần tiên đầu tiên và ông tiếp tục viết tới tập thứ 156 trước khi qua đời. Tập thứ nhất gồm các câu chuyện như “Chiếc Hộp dễ cháy” (The Tinder Box), “Claus nhỏ và Claus lớn” (Little Claus and Big Claus), “Nàng Công Chúa và Hạt Đậu” (The Princess and the Pea), “Các Bông Hoa của Bé Ida” (Little Ida’s Flowers)... Các truyện của Andersen trở nên phổ biến vào đầu thập niên 1840. Các tác phẩm của Hans Christian Andersen đã mở ra một đường hướng mới về nội dung và thể văn bởi vì ông là một nhà cải cách thực sự trong phương pháp kể chuyện. Các câu chuyện của ông hấp dẫn trẻ em lẫn người lớn do tác giả đã đưa vào trong truyện các cảm xúc và ý tưởng ngoài tầm hiểu biết tức thời của trẻ em, trong khi những yếu tố này vẫn còn nằm trong tầm nhìn của lớp thiếu niên. Andersen đã khéo léo phối hợp khả năng kể chuyện tự nhiên và trí tưởng tượng dồi dào, đã dùng các đặc tính phổ thông trong các truyền thuyết nhân gian để sáng tạo ra những câu chuyện liên quan tới nhiều nền văn hóa. Franz Liszt (1811-1886) Heinrich Heine (1797-1856) Victor Hugo (1802-1885) Charles Dickens (1812-1870) Do là một nhà văn danh tiếng, Hans Christian Andersen đã quen với nhiều nhân vật trong hoàng gia Đan Mạch, thân với các nghệ sĩ lừng danh như nhà soạn nhạc Franz Liszt (1811-1886), nhà thơ Heinrich Heine (1797-1856), các tiểu thuyết gia như Victor Hugo (1802-1885) và Charles Dickens (1812-1870). Ông Andersen cũng từng du lịch khắp châu Âu và viết ra nhiều cuốn sách liên quan đến các kinh nghiệm của ông, trong số này đáng kể nhất là cuốn “Tạp Ghi của Nhà Thơ” (A Poet’s Bazaar, 1842) và “Tại Thụy Điển” (In Sweden, 1851). Một cuốn sách tự thuật khác của ông là cuốn “Chuyện Thần Tiên của Đời Tôi” (The Fairy Tale of My Life, 1855). Hans Christian Andersen là một nhân vật thành công và danh tiếng do các tác phẩm nhưng ông không lập gia đình. Ông đã từng yêu ba phụ nữ trong đó có nữ ca sĩ người Thụy Điển Jenny Lind và cô ái nữ của ông Jonas Collin, nhưng không người đẹp nào đáp lại tình yêu của ông. Loại truyện trẻ em của ông bao gồm những chuyện thần tiên, chuyện nhân gian, thường hàm chứa các đức tính tốt, các sự việc cao đẹp, mô tả các đời sống đơn giản hơn thông thường, với các điều lành và điều dữ dễ dàng nhận rõ. Loại truyện này cũng liên quan tới các con vật biết nói, với phần kết có những người tốt, người thiện được tưởng thưởng và các kẻ xấu, kẻ gian bị trừng phạt. Trong cốt truyện cũng kể tới các cuộc đi xa, các biến động, nhiều vấn đề rắc rối... nhưng cuối cùng, đời sống tiếp tục tươi sáng với tương lai nhiều hứa hẹn. Có nhiều truyện trẻ em danh tiếng được nhiều người biết tới, chẳng hạn như chuyện Bạch Tuyết, Cô Bé Lọ Lem, Nàng Công Chúa Ngủ Trong Rừng... Các nhà văn viết truyện trẻ em lừng danh như Charles Perrault người Pháp, anh em Grimm người Đức, đã tạo nên những câu chuyện rất phổ thông, gây ảnh hưởng tới nền văn chương của phương Tây. Một bậc thầy khác về nghệ thuật viết truyện thần tiên hay truyện trẻ em là nhà văn Hans Christian Andersen. Các truyện của Andersen có nguồn gốc từ các truyền thuyết nhân gian, lại hàm chứa bên trong thể văn cá nhân và các yếu tố tự thuật hay tính châm biếm xã hội đương thời. Gửi lúc 02:51, 22/05/05
|
boxwehn Gươm đàn nửa gánh
 ,Vietnam Thành viên từ 11:19, 09/07/04
Đã được 7 người bình chọn (3.86)
|
2/ Truyện Trẻ Em của Andersen. Lâu đài của Hoàng Đế Trung Hoa là tòa nhà rực rỡ nhất trên thế gian bởi vì bên trong có trang hoàng rất nhiều đồ gốm quý giá. Trong vườn thượng uyển của nhà vua có trồng nhiều loại hoa đẹp nhất và treo trên cành cây là các chuông bằng bạc với tiếng rung leng keng, nhắc nhở mọi người tới ngắm hoa. Khu vườn này thì quá rộng lớn đến nỗi người làm vườn không biết đâu là mức cuối cùng và tiếp theo khu vườn là cánh rừng xanh lan rộng tới tận bờ biển. Trong cánh rừng này có một con chim Sơn Ca nhỏ hót hay đến nỗi anh chàng đánh cá nghèo khó phải dừng chân lại, lắng nghe tiếng chim hót vào ban đêm. Anh ta thốt lên: “Tiếng chim hót thật là hay biết bao!” và qua đêm hôm sau, anh chàng đánh cá quay lại khu rừng để nghe tiếng chim hót và vẫn phải cất tiếng khen ngợi “Thật là hay biết bao!”.  Các du khách trong cả nước Trung Hoa đều tới kinh đô để ngắm lâu đài và khu vườn thượng uyển, nhưng khi họ tới cánh rừng và được nghe tiếng chim Sơn Ca hót, họ đều phải nói rằng “đây là thứ hiếm quý nhất”. Các học giả Trung Hoa đã viết nhiều sách, nói về kinh đô, lâu đài và khu vườn thượng uyển, họ cũng không quên nói tới con chim Sơn Ca và con chim này được khen ngợi nhiều nhất. Vài cuốn sách nói về loại chim hiếm quý tới tay Hoàng Đế và nhà vua đã đọc sách khi ngồi trên ngai vàng. Nhà vua sửng sốt khi con chim Sơn Ca được đánh giá cao hơn tòa lâu đài vàng son, hơn khu vườn thượng uyển rực rỡ. Nhà vua đã phải thốt lên: “Tại sao có chuyện lạ vậy? Ta chưa hề biết gì về con chim Sơn Ca này”. Vị Tể Tướng được gọi đến. Hoàng Đế phán: “Mọi người nói về một thứ rực rỡ nhất trong vương quốc của ta, đây là một con chim đặc biệt nhất, gọi là chim Sơn Ca. Tại sao không ai nói cho ta biết điều này?”. Vị Tể Tướng đáp: “Tâu Bệ Hạ, hạ thần cũng chưa hề được nghe ai nói tới con chim đó! Xin để hạ thần tìm hiểu thêm”. Nhưng biết tìm con chim này ở đâu? Hỏi mọi người trong tòa lâu đài nhưng không ai được nghe nói tới con chim Sơn Ca nên Vị Tể Tướng tâu lên nhà vua: “Bệ Hạ đừng tin những gì viết ra trong sách”. Hoàng Đế bèn đáp lại: “Nhưng cuốn sách gửi tặng ta là từ Hoàng Đế của nước Nhật Bản, vậy điều này không thể sai lầm được và ta phải được nghe tiếng hót của con chim Sơn Ca. Con chim này phải ở đây vào buổi tối nếu không, tất cả triều thần sẽ bị trị tội”. Vị Tể Tướng cùng triều thần rất lo lắng. Họ đi hỏi thăm về con chim Sơn Ca. Cuối cùng họ gặp một cô gái nhỏ làm việc trong nhà bếp và cô bé cho biết: “Cháu biết rõ con chim Sơn Ca này. Có một lần cháu xin phép mang một chút đồ ăn còn dư cho mẹ của cháu đang bị ốm nặng và trên đường về nhà vào ban đêm, vừa mệt mỏi vừa buồn chán, cháu đã nghe thấy tiếng chim hót. Cháu quá sung sướng đến nỗi phải rơi nước mắt, tưởng rằng đang được mẹ cháu ôm hôn”. Vị Tể Tướng nói: “Này cô phụ bếp nhỏ bé, cháu sẽ được gặp nhà vua nếu cháu dẫn ta đi tới chỗ có con chim Sơn Ca”. Rồi cả nhóm người đi vào cánh rừng, nơi con chim Sơn Ca thường hay hót. Trên đường đi, họ nghe thấy tiếng bò rống, tiếng ếch nhái kêu, nhưng cô gái phụ bếp cho biết những tiếng kêu này đâu phải là tiếng chim hót. Rồi một lúc sau, con chim Sơn Ca bắt đầu cất tiếng. Cô gái nhỏ kêu lên: “Con chim đó” và cô bé chỉ tay về hướng một con chim nhỏ màu sám đậm đang đậu trên cành cây. Vị Tể Tướng nhìn thấy con chim, bèn nói: “Có thể như vậy sao? Con chim trông tầm thường quá! Có thể nó bị rụng mất lông đẹp khi gặp gỡ nhiều nhân vật cao sang?”. Cô bé phụ bếp nói với con chim: “Chim Sơn Ca nhỏ bé ơi, Hoàng Đế muốn chim hót cho Ngài nghe!”. Con chim trả lời: “Sẵn Sàng”, và nó hót thật hay. Vị Tể Tướng cho biết: “Tiếng chim giống như tiếng chuông pha lê vậy. Con chim này sẽ thành công tại triều đình”. Con chim Sơn Ca tưởng rằng nhà vua có mặt nơi đó, nên hỏi: “Tôi có nên hót một lần nữa cho Hoàng Đế nghe không?”. Vị Tể Tướng trả lời: “Chim Sơn Ca nhỏ bé thân mến ơi, ta rất hân hạnh được mời chim tới triều đình tối nay và Hoàng Đế sẽ rất vui mừng khi nghe tiếng hót của chim”. Chim Sơn Ca đáp lại: “Tiếng chim hót hay nhất khi trong cánh rừng xanh”, và rồi con chim cũng vui lòng bay tới tòa lâu đài.  Tại hoàng cung, mọi nơi đều được trang hoàng rực rỡ, nào là tường vách bằng sứ trắng và sàn nhà bóng loáng phản chiếu các ngọn đèn vàng. Các hoa tươi được đặt trên hành lang. Tiếng chuông reo vang khắp nơi. Tất cả triều thần đều có mặt và cô bé phụ bếp đứng bên cạnh cửa. Con chim Sơn Ca hót vang, hay đến nỗi Hoàng Đế phải xúc động và rơi lệ trên má. Vị Hoàng Đế quá hân hạnh về con chim, nên nói rằng chim đáng được đeo một chiếc vòng vàng quanh cổ. Nhưng con chim trả lời rằng nó đã được tưởng thưởng đủ nhiều: “Chim đã nhìn thấy các giọt nước trong mắt của Bệ Hạ, đây là một phần thưởng lớn cho chim này. Nước mắt của Hoàng Đế có sức mạnh biết bao”. Rồi con chim lại hót với giọng trầm bổng hay tuyệt vời. Các bà mệnh phụ đứng quanh đó đều phải nói: “Tiếng chim hót thật là hấp dẫn”. Kể từ nay, con chim Sơn Ca ở trong triều đình. Nó có một cái lồng riêng và được phép ra khỏi lồng hai lần vào ban ngày và một lần vào ban đêm. Nó được 12 người hầu chăm sóc, mỗi người cầm một sợi dây lụa buộc quanh chân của chim. Thực ra bay lượn với dây buộc như thế này thì không thoải mái. Một hôm, Hoàng Đế nhận được một hộp quà có ghi hàng chữ “Chim Sơn Ca”. Nhà vua nói: “Đây phải là một cuốn sách mới viết về con chim danh tiếng của ta”. Nhưng đây không phải là cuốn sách, mà là một món đồ chơi cơ khí nhỏ, một con chim Sơn Ca máy trông giống như thật, nhưng chung quanh thân chim có gắn các hột soàn, ngọc hồng và ngọc xanh. Khi lên dây thiều, con chim này có thể hót giống như một con chim thực với đuôi vẫy lên, vẫy xuống, và thân hình chim lóng lánh vàng và ngọc. Chung quanh cổ của con chim máy này có đeo một vòng bằng nhung, ghi giòng chữ: “Con chim của Hoàng Đế Nhật Bản thì không thể so sánh với con chim của Hoàng Đế Trung Hoa”. Mọi người khi nhìn thấy con chim máy này, đều phải nói “Thật là rực rỡ”. Sau đó, vị nhạc trưởng của triều đình đề nghị: “Bây giờ hãy để hai con chim cùng hót, chúng ta sẽ được nghe một bản song ca”. Nhưng khi chúng hót với nhau, giọng của chúng không hợp nhau, bởi vì con chim Sơn Ca thật hót theo cách của nó, còn con chim Sơn Ca máy hót theo các điệu luân vũ! Rồi con chim máy được phép hót một mình. Nó đã đem lại nhiều niềm vui như con chim thật, nó lại đẹp đẽ hơn khi ngắm nhìn, nó lóng lánh như các vòng đeo tay và vòng đeo cổ. Con chim máy hót cùng một bản nhạc 33 lần mà không mệt mỏi. Mọi người muốn nghe nó hót nữa, nhưng Hoàng Đế tới lúc này nghĩ tới con chim thật, nhưng nó ở đâu? Không ai để ý rằng nó đã bay ra khỏi lồng, về cánh rừng xanh của nó! Hoàng Đế hỏi: “Chúng ta phải làm gì bây giờ?” Cả triều thần đều tức giận, cho rằng con chim Sơn Ca thật bội bạc và rồi họ nói: “Chúng ta còn có con chim hạng nhất”. Về sau, con chim nhân tạo phải hót và mọi người phải nghe cùng một điệu hót 34 lần. Vị nhạc trưởng lên tiếng khen ngợi con chim máy hết lời, ông ta quả quyết với mọi người rằng con chim máy này hót hay hơn con chim thật, không những hơn về bộ lông đẹp và các hạt kim cương, mà cả về bên trong. “Xin Bệ Hạ, các quý ngài và các quý bà, hãy nhìn kỹ con chim thật, rồi không ai có thể nói trước được về con chim này, nhưng mọi người đều biết rõ con chim nhân tạo. Quý vị có thể cắt nghĩa về nó, mở nó ra và cho mọi người thấy rõ các bản nhạc luân vũ nằm ở đâu, chúng sẽ được trình bày như thế nào và tiếp theo nhau ra sao”. Mọi người đồng ý: “Đây cũng là những gì chúng tôi nghĩ”. Nhà vua cũng ra lệnh cho mọi người được nghe con chim máy hót, rồi viên nhạc trưởng được phép biểu diễn con chim nhân tạo cho công chúng xem vào ngày Chủ Nhật sau đó. Nhưng anh chàng đánh cá đã từng nghe con chim Sơn Ca thật hót, nói rằng: “con chim nhân tạo hót khá hay, nhưng điệu hót sai và tôi biết có một thứ gì thiếu vắng”. Kể từ nay, con chim Sơn Ca thật bị loại ra khỏi cung đình và con chim nhân tạo được đặt trên chiếc gối lụa, đặt bên giường nằm của Hoàng Đế, tất cả các quà tặng dành cho nó, từ vàng bạc tới ngọc quý, đều được bày chung quanh và nó được tặng danh hiệu “con chim hót đêm của Hoàng Gia”. Và viên nhạc trưởng viết một tác phẩm 25 tập về con chim nhân tạo. Một năm trường trôi qua. Hoàng Đế, tất cả triều thần và mọi thần dân đều thuộc lòng từng nốt nhạc của con chim nhân tạo. Họ cũng ưa thích hơn vì có thể hát cùng với con chim này. Tuy nhiên vào một buổi chiều, khi con chim máy đã hót bài hát hay nhất, một thứ gì đó trong mình nó bị gẫy, có tiếng kêu rắc rắc. Mọi bánh xe bên trong mắc kẹt và âm nhạc cũng ngừng lại. Hoàng Đế bật dậy, kêu gọi vị y sĩ tới. Nhưng ông này làm được gì? Rồi một người thợ đồng hồ đến và sau một thời gian dài xem xét, anh ta đã xếp theo thứ tự máy móc bên trong mình con chim và nói rằng mọi cơ phận đã bị mòn và không thể đặt vô các cơ phận mới. Đây quả là một tai họa. Con chim nhân tạo chỉ có thể hót một năm một lần và điều này cũng là quá sức rồi. Năm năm trôi qua, rồi một tin buồn tới với quốc gia này. Người Trung Hoa trông đợi mọi thứ vào vị Hoàng Đế mà giờ đây, nhà vua này đang đau bệnh, có thể không sống nổi. Một vị vua mới được chọn ra. Người ta hỏi vị Tể Tướng về nhà vua già và viên quan đầu triều chỉ lắc đầu, không nói. Vị vua già vừa xanh xao, vừa run rẩy, nằm trong chiếc giường rực rỡ. Cả triều đình tin rằng ông đã băng hà nên từng người xa cách ông để tôn kính vị Hoàng Đế mới. Trên các lối đi tại mọi nơi trong hoàng cung, thảm quý được trải ra để không ai nghe thấy tiếng bước chân. Tất cả là cảnh yên lặng. Vị Hoàng Đế già trông đợi một thứ gì mới xẩy đến, để phá tan sự yên tĩnh giống như cảnh chết chóc này. Nếu có một người nào đó tới nói chuyện cho nhà vua nghe nhỉ? Nhà vua nói lớn với con chim máy: “Âm Nhạc! Âm Nhạc! Con chim nhỏ bé rực rỡ bằng vàng ơi, ta đã ban cho mi vàng bạc và ngọc quý, chính tay ta đã treo vòng vàng chung quanh cổ của mi, hãy hót lên, hót đi!”. Nhưng con chim máy vẫn im lặng. Không có ai lên dây thiều cho con chim, vì thế nó không thể hót được. Tất cả là cảnh yên lặng, lặng thinh đến khủng khiếp! Nhưng ngay lập tức tại nơi cửa sổ vang lên tiếng chim hót tuyệt vời nhất! Đậu trên cành cây bên ngoài, con chim Sơn Ca thật nhỏ bé đã nghe thấy lời cầu mong của vị Hoàng Đế già nên đã tới để hót cho nhà vua được yên lòng và hy vọng. Và càng nghe chim hót, giòng máu trong huyết quản của nhà vua càng chạy nhanh hơn, cuộc sống bắt đầu trở lại. Vị vua già nói với con chim: “Cảm ơn, ồ, cảm ơn con chim tuyệt vời. Ta biết mi. Ta đã đuổi mi ra khỏi vương quốc của ta nhưng mi đã mang lại cho ta đời sống. Làm sao ta có thể tưởng thưởng mi được?”. Con chim Sơn Ca trả lời: “Bệ Hạ đã tưởng thưởng cho chim rồi. Lần đầu tiên khi tôi hót, các giọt nước mắt đã lăn trên má của Bệ Hạ. Đó là các viên ngọc quý làm vui lòng trái tim của ca sĩ! Bây giờ Bệ Hạ nên ngủ đi để lấy lại sức khỏe”. Và nhà vua chìm trong giấc ngủ sâu, yên lành, trong khi con chim Sơn Ca hót vang. Khi mặt trời chiếu sáng qua khung cửa sổ, vị Hoàng Đế già tỉnh dậy, cảm thấy mạnh khỏe, phục hồi. Không một người hầu nào tới thăm nhà vua cả bởi vì họ tưởng nhà vua đã chết. Nhưng con chim Sơn Ca đã đến và hót các giọng trầm bổng cho nhà vua nghe. Vị Hoàng Đế già nói với con chim: “Mi phải luôn luôn sống gần ta nhé! Mi hãy hót lên khi nào vui thích rồi ta sẽ đập vỡ con chim nhân tạo ra làm trăm mảnh”. Con chim thật trả lời: “Xin Bệ Hạ đừng làm thế. Con chim đó làm công việc của nó bao lâu tùy theo khả năng của nó. Tôi không thể xây tổ trong cung điện và sống nơi hoàng cung, xin hãy cho phép tôi tới đây khi nào tôi ưa thích. Vào mỗi buổi tối, tôi sẽ đậu trên cành cây bên ngoài cửa sổ và tôi sẽ hót các bài ca làm cho Bệ Hạ cảm thấy Hạnh Phúc. Tôi sẽ hót các bản nhạc vui và các bản nhạc buồn, tôi cũng hót lên những gì tốt và xấu mà Bệ Hạ không biết tới. Con chim nhỏ này sẽ bay vòng quanh, tới túp lều của anh chàng đánh cá nghèo nàn, tới căn nhà lá của người nông dân, tới những người sống xa Bệ Hạ và triều đình. Tôi yêu thương Tấm Lòng của Bệ Hạ hơn là Ngai Vàng của Ngài. Bây giờ tôi hót cho Bệ Hạ nghe một lần nữa nhưng Bệ Hạ phải hứa với tôi một điều“. Vị Hoàng Đế đứng dậy, mặc vào chiếc long bào và trả lời con chim: “Bất cứ điều gì”. Con chim nói: “Tôi chỉ xin Bệ Hạ một điều. Xin đừng nói với ai là Bệ Hạ đã có một con chim nhỏ bé kể lại cho Bệ Hạ nghe mọi sự việc. Tốt hơn là không nói ra”. Rồi con chim Sơn Ca bay đi. Khi các người hầu cận tới nơi, coi xem vị vua già đã băng hà chưa, thì nhà vua nói với họ: “Chào Buổi Sáng”./. Hans Christian Andersen (Truyện “The Nightingale” trong cuốn The Children’s Treasure, biên tập do Alice Mills, nhà xuất bản Global Book Publishing Pty, Ltd., Australia). Gửi lúc 02:54, 22/05/05
|
|
| |
|
|
|
Các chủ đề liên quan |
|
|
|
Đề nghị các bạn tuân thủ
qui định của diễn đàn khi gửi bài
lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi
thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.
|
|
|
|
|