|
|
Tất cả các diễn đàn
|
Ngôn ngữ và văn hoá các nước |
|
Canada, Anh (English Club), Pháp (Club de Français), Nhật (Japan Club), Trung (China Club), Đức (German Club), Nga (Russian Club), Mỹ (United States), Úc (Australia), Ngôn ngữ và văn hoá các nước khác, Czech, Hàn Quốc, Tây Ban Nha, Thái Lan, Italy, Bắc Âu, Hà Lan - Bỉ - Luxembourg,
|
|
Canada |
|
|
Thơ thẩn...thẩn thơ...góc tâm hồn dân xứ lạnh | | |
|
Chủ
đề mới Trưng
cầu mới
Trả
lời
Gửi
cho bạn của bạn
In
ấn
|
|
|
Color_Of_Wind Rừng phong xa xôi...
 ,Vietnam Thành viên từ 21:21, 01/01/03
Đã được 6 người bình chọn (4.00)
|
Em có chuyện này ,muôn nhờ mấy bác nhất là các bác gái giỏi văn chương ,anh ngữ .Có thể giúp em ,mỗi người một tay ,chuyển cái bài thờ tiếng Việt này sang tiếng Anh được không ah ? Gửi mẹ Nếu một mai con rời xa tổ ấm Đoạn đường đời trầm nổi... chỉ mình con Gió có chở chút hương nồng mùa hạ Thoáng mưa về con nhớ má, má ơi... Mây đi đâu giăng kín một khoảng trời ...Trong kí ức vẳng lời ru rất khẽ... Con bỗng nghe tiếng đời qua vội vã Giẫm vai người đau điếng bạc đầu xanh Câu yêu thương vụng về con giữ lại Ánh mắt buồn...đau nhói cả hồn thơ, Một đời mẹ là những lời nhắn gửi Con vô tình quên mất bởi rong chơi Bầu trời kia...sao thẳm sâu đến thế Cho nỗi sầu giăng kín gởi về đâu? Kí túc xá, lần đầu con xa mẹ Gọi thầm thì ...giọt nước mắt ướt mi Nơi quê mình giờ có gì đổi khác? Con lạc loài giữa phố thị lạ xa, Bước vào đời bao nhọc nhằn vất vả Chợt bùi ngùi, con nhớ mẹ, mẹ ơi! ...Tuổi thanh xuân một thời sao tìm lại, Đâu bao giờ mẹ than phận trách thân. Con lớn khôn sau mỗi lần vấp ngã Mắt trào cay con có quá dại khờ? ...Sợ thời gian cướp người đi đâu mất Sợ đêm này, mẹ lại khóc thương con.... Beo dat may troi chon xa xoi ,em oi anh van doi van cho Gửi lúc 19:30, 01/01/04
|
MrDickcutter Mess with the best, Die like the rest Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Canada Thành viên từ 00:58, 13/11/03
Đã được 10 người bình chọn (4.60)
|
Thấy bé COW post bài về mẹ, Anh cũng post bài " Mama i coming home" Của Ozzy Ozbourne. MAMA, I''M COMING HOMETIMES HAVE CHANGED AND TIMES ARE STRANGE HERE I COME, BUT I AIN''T THE SAME MAMA, I''M COMING HOME TIMES GONE BY SEEM TO BE YOU COULD HAVE BEEN A BETTER FRIEND TO ME MAMA, I''M COMING HOME YOU TOOK ME IN AND YOU DROVE ME OUT YEAH, YOU HAD ME HYPNOTIZED LOST AND FOUND AND TURNED AROUND BY THE FIRE IN YOUR EYES YOU MADE ME CRY, YOU TOLD ME LIES BUT I CAN''T STAND TO SAY GOODBYE MAMA, I''M COMING HOME I COULD BE RIGHT, I COULD BE WRONG IT HURTS SO BAD, IT''S BEEN SO LONG MAMA, I''M COMING HOME SELFISH LOVE YEAH WE''RE BOTH ALONE THE RIDE BEFORE THE FALL BUT I''M GONNA TAKE THIS HEART OF STONE I JUST GOT TO HAVE IT ALL CHORUS I''VE SEEN YOUR FACE A HUNDRED TIMES EVERYDAY WE''VE BEEN APART I DON''T CARE ABOUT THE SUNSHINE, YEAH ''CAUSE MAMA, MAMA, I''M COMING HOME I''M COMING HOME YOU TOOK ME IN AND YOU DROVE ME OUT YEAH, YOU HAD ME HYPNOTIZED LOST AND FOUND AND TURNED AROUND BY THE FIRE IN YOUR EYES Dũng sỹ diệt gái ký tên! Gửi lúc 22:18, 01/01/04
|
TheUnforgivenHA ...tôi muốn ám sát tôi...
 ,Vietnam Thành viên từ 12:05, 01/12/03
Đã được 22 người bình chọn (2.77)
|
sao hôm nay buồn quá...người ơi người ở xa...hờ hờ...người dưng ơi là người dưng... Chuyến tàu đêm rời xa thành phố Không có anh đi cùng Ánh mắt nhìn thiết tha thương nhớ Tan vào đêm mông lung...
Phía sau em một miền lỡ hẹn Sân ga hút bóng con tàu Những ước mơ chưa từng trọn vẹn Lời trao em chẳng kịp bắt đầu. Phía sau em một mùa tiếc nhớ Nỗi niềm trong ánh mắt đằm sâu Anh vẽ bức tranh bằng những điều vụn vỡ Cho em mà không thể tô màu. Em ra đi về miền nắng ấm Có mang hơi thở của anh đi theo Hà Nội vắng em mùa đông dài lắm Qua lối nào ký ức cũng rong rêu...
...gotta getcha'... Gửi lúc 05:29, 02/01/04
|
TheUnforgivenHA ...tôi muốn ám sát tôi...
 ,Vietnam Thành viên từ 12:05, 01/12/03
Đã được 22 người bình chọn (2.77)
|
Đưa em đi...tất cả thế xong rồi... Ta đã lớn,và Pauxtopxki đã chết... Anh vẫn khóc khi nghĩ về chuyện "Tuyết"... Dẫu chẳng bao giờ mong đợi nữa đâu em...
Người ấy gọi tôi là bạn cũ... Của chiều mưa chung ô nhỏ tới trường... Của bao lần hờn rồi lại thương... Của năm tháng qua đi...mau như thổi...
năm tháng ơi là năm tháng ơi...!
Gửi lúc 05:40, 02/01/04
|
MrDickcutter Mess with the best, Die like the rest Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Canada Thành viên từ 00:58, 13/11/03
Đã được 10 người bình chọn (4.60)
|
Hichic...Bác Hà hôm nay buồn tình ...hả? Nhớ bạn gái hở bác...? Chán nhảy...Noen nô iếc mình tự vui tự sướng...nghĩ cũng tội cho bác...Chẳng có đứa đếch nào chia sẻ...Đọc thơ bác iem chảy cả nước mắt...hichic... Vẫn cái lạnh của miền bắc...như cắt thịt cắt da. Vẫn cái sân ga vắng tanh...Đứng lặng thinh..cố hồi tưởng về hình bóng em đang dần lu mờ trong làn khói nhạt của đoàn tầu dần chuyển bánh... Vẫn cái gốc cây...nọ...Anh và em... hichic.. Thôi ...làm cốc beer bác...buồn làm đếch gì cho đời..
Dũng sỹ diệt gái ký tên! Gửi lúc 07:00, 02/01/04
|
MrDickcutter Mess with the best, Die like the rest Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Canada Thành viên từ 00:58, 13/11/03
Đã được 10 người bình chọn (4.60)
|
Hey bé COW: Bài thơ của bé anh làm được 3 câu. One day i would fly far away There I stand alone on the road of life With darkness and danger always tempted... Bé tiếp xem nào, khi nào nghĩ tiếp lại post tiếp...??? Dũng sỹ diệt gái ký tên! Gửi lúc 08:59, 02/01/04
|
MrDickcutter Mess with the best, Die like the rest Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Canada Thành viên từ 00:58, 13/11/03
Đã được 10 người bình chọn (4.60)
|
Dịch thơ tiếng việt sang tiếng Anh nhiều khi không truyền đạt được hết ý thơ...Em bây giờ có phải muốn có một bài thơ tiếng anh về mẹ phải không? Dũng sỹ diệt gái ký tên! Gửi lúc 12:35, 02/01/04
|
Color_Of_Wind Rừng phong xa xôi...
 ,Vietnam Thành viên từ 21:21, 01/01/03
Đã được 6 người bình chọn (4.00)
|
Đúng rùi anh ah .Em đang rẩt muốn là khác .Anh có thể giúp em được chứ ? Bèo dạt mây trôi chốn xa xôi ,em ơi anh vẫn đợi vẫn chờ ! Gửi lúc 14:21, 02/01/04
|
Color_Of_Wind Rừng phong xa xôi...
 ,Vietnam Thành viên từ 21:21, 01/01/03
Đã được 6 người bình chọn (4.00)
|
Trích từ bài của MrDickcutter viết lúc 12:35 ngày 02/01/2004:
Dịch thơ tiếng việt sang tiếng Anh nhiều khi không truyền đạt được hết ý thơ...Em bây giờ có phải muốn có một bài thơ tiếng anh về mẹ phải không?
Bác đâu rùi ? em đang nhờ bác giúp đỡ mà ,,,sao bác lỡ lòng lào ( bị nhiễm thuốc lào rùi - hơn nũa người HP --> lói ngọng níu ngọng nịu ) .Bác gửi cho em một vài bài thờ tiếng Anh về mẹ đưọc không bác ? Cảm ơn bác nhiều ah .Bèo dạt mây trôi chốn xa xôi ,em ơi anh vẫn đợi vẫn chờ ! Gửi lúc 09:12, 07/01/04
|
|
| |
|
|
|
Các chủ đề liên quan |
|
|
|
Đề nghị các bạn tuân thủ
qui định của diễn đàn khi gửi bài
lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi
thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.
|
|
|
|
|