Bạn chưa đăng nhập,
hãy nhấn vào đây để đăng nhập

12437208 người đang duyệt site , trong đó có 15516 thành viên
 
 


  Hiển thị Đọc báo giúp bạn Đọc báo giúp bạn

Trang thông tin cá nhân thành viên blanchechate-

blanchechate  Là thành viên từ 30/03/2003
Ảnh

blanchechate
Địa chỉ liên lạc
Địa chỉ Email: Không muốn hiện ra
Những chủ đề tham gia trong 1 tháng gần đây
Không thấy chủ đề nào...


Thông tin cơ bản
Tên đăng kí: blanchechate
Tên thật:
Nơi cư trú: , Vietnam
Tình trạng hôn nhân: Độc thân
Giới tính:
Tổng số bài viết: 46
Được bình chọn: ( 4.87 điểm)
Đã có 8 người bình chọn

Số lần thông tin cá nhân được xem:

69 (không kể bản thân và khách)

Vàng:

1525, Lần cuối cùng kiếm được 1 gold với lý do "Đăng nhập lần đầu tiên trong ngày" lúc 09:15, 29/06/2005. Hôm nay kiếm được 0 gold, hôm qua 0 gold, tuần này 100 gold, tuần trước 0 gold.
Thêm một chút về tôi
Tiểu sử: LE LAC ( Par Alphonse de Lamartine) Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages, Dans la nuit éternelle emportés sans retour, Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges Jeter l'ancre un seul jour? Ô lac ! l'année à peine a fini sa carrière, Et près des flots chéris qu'elle devait revoir, Regarde ! je viens seul m'asseoir sur cette pierre Où tu la vis s'asseoir ! Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes, Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés, Ainsi le vent jetait l'écume de tes ondes Sur ses pieds adorés. Un soir, t'en souvient-il ? nous voguions en silence; On n'entendait au loin, sur l'onde et sous les cieux, Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence Tes flots harmonieux. Tout à coup des accents inconnus à la terre Du rivage charmé frappèrent les échos Le flot fut attentif, et la voix qui m'est chère Laissa tomber
Sở thích: Nhạc cổ điển, mỹ thuật Ấn tượng, thơ trữ tình Pháp va nhiều thứ khác nữa...
Thông tin mới nhất: BẦU TRỜI TRÊN MÁI Thơ : Paul Verlaine Dịch thơ : blanchechate Bầu trời trên mái Thật thanh bình, thật xanh Thân cây trên mái Đang đu đưa lá cành. Chuông trên trời ta thấy Buông từng tiếng dịu dàng Chim trên cây ta thấy Hót những tiếng kêu than. Ôi ! đời là ở đó Giản đơn và thanh bình Tiếng lao xao êm ả Vọng về từ phố xa. Đã làm gì để giờ Mãi không thôi than khóc Làm gì ? Hãy nói đi Trong thời mi trai trẻ.
Câu nói ưa thích nhất: J’aime le jeu, la mour, les livres, la musique, la ville et la campagne, enfin tout. ( Thơ của La Fontaine nghĩa là THÍCH ĐỦ THỨ)
Các liên kết:
Trang chủ:
Cool Links:
Trang chủ |  Đăng ký |  Các diễn đàn |  TTVN Life |  Chủ đề mới |  Bài gần đây |  Tìm kiếm |   Sự kiện |  Sổ lưu niệm |  Từ điển |  Download  |   Thành viên |   Trưng cầu  |  Hướng dẫn |  Trang cá nhân |  Sửa thông tin riêng |  Danh sách bạn |  Các đánh dấu |  Ai đang làm gì?

Trai tim Viet Nam Online (c) 2000-2003 TTVNOL Friends Group.

Sử dụng phần mềm TTVNOnline Forum .NET 8.1, Snitz Forum 2000


4.5157406