|
|
Tất cả các diễn đàn
|
Ngôn ngữ và văn hoá các nước |
|
Trung (China Club), Anh (English Club), Pháp (Club de Français), Nhật (Japan Club), Đức (German Club), Nga (Russian Club), Mỹ (United States), Úc (Australia), Canada, Ngôn ngữ và văn hoá các nước khác, Czech, Hàn Quốc, Tây Ban Nha, Thái Lan, Italy, Bắc Âu, Hà Lan - Bỉ - Luxembourg,
|
|
|
Chủ
đề mới Trưng
cầu mới
Trả
lời
Gửi
cho bạn của bạn
In
ấn
|
|
|
| Trang: |
|
|
|
<< Đầu
|
| Trước
|
| Sau
|
| Cuối >>
|
|
|
DuongHoangLinh Chinese club member. Nếu tôi chết hãy chôn tôi với cây đàn ghita.Thành viên 1980 Family
 ,Vietnam Thành viên từ 19:09, 27/08/03
Đã được 3 người bình chọn (5.00)
|
歌词名称:约定 歌手:王菲 专辑:-- 歌词: 还记得当天旅馆的门牌 还留住笑著离开的神态 当天整个城市 那样轻快 沿路一起走半哩长街 还记得街灯照出一脸黄 还燃亮那份微温的便档 剪影的你轮廓太好看 凝住眼泪才敢细看 *忘掉天地 彷佛也想不起自己 仍未忘相约看漫天黄叶远飞 就算会与你分离 凄绝的戏 要决心忘记我便记不起 明日天地 只恐怕认不出自己 仍未忘跟你约定假如没有死 就算你壮阔胸膛 不敌天气 两鬓斑白都可认得你 还记得当天结他的和弦 还明白每段旋律的伏线 当天街角流过你声线 沿路旅程如歌褪变 REPEAT * 就算你壮阔胸膛 不敌天气 两鬓斑白都可认得你 Còn một bài 约定 còn hay hơn nữa là bài của 周蕙 các bạn cũng thử đọc lời và thử tìm nghe xem , các bạn sẽ nhất định sẽ thích .  歌词名称:约定 歌手:周蕙 专辑:周蕙精选 歌词: 词: 姚若龙 曲:陈小霞 远处的钟声回荡在雨里 我们在屋檐底下牵手听 幻想教堂里头那场婚礼 是为祝褔我俩而举行 一路从泥泞走到了美景 习惯在彼此眼中找勇气 累到无力总会想吻你 才能忘了情路艰辛 你我约定难过的往事不许提 也答应永远都不让对方担心 要做快乐的自己 照顾自己 就算某天一个人孤寂 你我约定一争吵很快要喊停 也说好没有秘密彼此很透明 我会好好的爱你 傻傻爱你 不去计较公平不公平 Các bạn cho ý kiến nhé . 我 爱 你 们 Gửi lúc 22:30, 30/08/03
|
Hoa_trang_nguyen Nếu không có gì ao ước ở trong tôi. Thế có nghĩa chẳng còn gì để mất
 ,Vietnam Thành viên từ 09:02, 10/12/02
Đã được 5 người bình chọn (5.00)
|
Bài YUE DINH cua ZHOU HUI nghe hay hơn nhiều. Mà ZHou Hui có nhiều bài hay lắm, mọi người tìm album của cô ta mà nghe thử đi. Mình thì lại ko thích nghe nhạc của Wang Fei.
那就这样吧: 动力火车 tuyệt cú mèo Dòng nhạc rock hơi cổ chút của Cui Jian: 花房姑娘 Bà con có thích nghe YUKI XU HUAI YU hát không vậy? 我是女生 踏浪 乱了 CHOCOLATE BOY 水晶 (hát cùng Nhậm Hiền Tề ) DO U REMEMBER? nhiều lắm
Gửi lúc 00:34, 14/09/03
|
vinhaihong I love Viet Nam, I love TTVN, I love all of you .... Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Vietnam Thành viên từ 08:57, 12/10/02
Đã được 30 người bình chọn (4.70)
|
Nhân tiện hỏi mọi người một cái, có ai biết bài hát trong phim :" Lã Bất Vi "( Loạn thế anh hùng Lã Bất Vi ) không ???có 3 bài ,một bài là :"loạn thế anh hùng " một bài là :" ài de shì nỉ " còn bài thứ ba thì em không biết tên nhưng lại rất thuộc :" jìu rì de qíng huái ỷi méi yỏu húi yìng , shì jia zhong di an níng ,zhỉ yỏu xin zhong di hé píng ,shú xi de ỳi qiè dòu shì súi feng er qu ,..." ai có đĩa có bài này thì cho em muợn một lát nhá . To tian tian : cái bài trong fantasi hả ,tui cũng có nè : Bài này tên là : suteki da ne ( điều đó chẳng tuyệt diệu sao ?) Suteki Da Ne (Isn’t it Wonderful?) - English Translation kaze ga yoseta kotoba ni oyoida kokoro kumo ga hakobu ashita ni hazunda koe My heart was swimming in words gathered by the wind My voice bounded into a cloud-carried tomorrow tsuki ga yureru kagami ni furueta kokoro hoshi ga nagare koboreta yawarakai namida My heart trembled in the moon-swayed mirror Soft tears spilled with a stream of stars suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo kimi no machi ie ude no naka Isn''''t it wonderful? If we could walk, hand in hand, I''''d want to go to your town, your home, in your arms sono mune karada azuke yoi ni magire yumemiru I dream of being against your chest my body in your keeping disappearing into the evening kaze wa tomari kotoba wa yasashii maboroshi kumo wa yabure ashita wa tooku no koe Words halted by wind are a gentle illusion A tomorrow torn by clouds is the voice of a distant place tsuki ga nijimu kagami wo nagareta kokoro hoshi ga yurete koboreta kakusenai namida My heart that had been in a moon-blurred mirror that flowed Those stars that trembled and spilled cannot hide my tears suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo kimi no machi ie ude no naka Isn''''t it wonderful? If we could walk, hand in hand, I''''d want to go to your town, your home, in your arms sono kao sotto furete asa ni tokeru yumemiru My dream of your face that I softly touch melts in the morning
Một bước phong trần Mấy phen chìm nổi Trời tình mù mịt Biển hận mênh mông
http://www.ttvnnet.com/forum/f_309
Gửi lúc 14:32, 18/09/03
|
warhorse FFFC - Chinese Club Member
 ,Vietnam Thành viên từ 16:55, 15/03/03
Đã được 6 người bình chọn (2.33)
|
Trích từ bài của tiantian viết lúc 21:54 ngày 17/09/2003:
bác nói đến bài Eyes on me nào thế ?cophải bài trong final fantasy không ? nhưng mà đó là người Nhật hát hay sao ấy chứ !hay là bác nói đến bài khác ? em mê cái bài trong final fantasy lắm đó nghen !tí zhè zuó rì zhỏng zhỏng qian xin wàn kủ xiàng ming tian huan yi xie mei man he xing fu ,
No No bài đấy đích xác của ca sĩ Wang Fei(người Bắc Kinh),không phải ca sĩ nhật đâu.Eyes on me trong ff8,còn suteki da ne trong ff10wo ai de ren bu shi ai wo de ren Được warhorse sửa chữa / chuyển vào 15:12 ngày 18/09/2003 Gửi lúc 15:10, 18/09/03
|
nhatgiang ....*** iwakima ***...
 ,Vietnam Thành viên từ 10:11, 24/02/02
Đã được 93 người bình chọn (3.19)
|
Hì Hum wa tớ mới nghe bài " Zhỉ yào yỏu nỉ " của Na Ying thích quá đi. Hình như bài hàt nì là nhạc trong phim " Thời niên thiếu của Bao thanh thiên " Ai có lời ,phiên âm thì gửi giúp tớ với. Cảm ơn truớc nhá 
Trong cuộc đời Ta sẽ gặp rất nhiều nguời Và cũng sẽ có không ít người bỏ ta ra đi Nguời ra đi ấy để lại trong lòng ta những khoảng trống Mà nguời mới đến không thể nào bù đắp được
   Gửi lúc 17:54, 22/09/03
|
gocphonho Chinese Club Member
 ,Vietnam Thành viên từ 20:56, 08/01/02
Đã được 6 người bình chọn (3.67)
|
只要有你 - 孙楠 那英 谁能告诉我有没有这样的笔 能画出一双双没有泪的眼睛 留得住世上你曾经失的光明 不让所有美丽从此也不再凋凌 如果是这样我可以安慰自己 再没有你的阴影(夜里〕能画出一些光明 留得住快乐全部都送去给你 苦涩的味道变了甜蜜 从此也不用分开想爱的天和地 还能在同一天空月亮太阳再相遇 生命中只要有你 什么都变了可以 让所有流星随时都相遇 从此在人世上面没有无奈的分离 我不用睁着眼睛看你远走的背影 没有变坏的青春没有失落的爱情 所有承诺永恒的象星星 Bài này cũng ngắn và từ cũng dễ, bạn chịu khó tra từ điển nhé. Vì mình đang bận việc nên không thể đánh phiên âm được. Bạn thông cảm nhé.
Được vinhaihong sửa chữa / chuyển vào 11:24 ngày 30/09/2003 Gửi lúc 19:29, 22/09/03
|
thichtiengtrung thành viên Ko Mới của China Club .người rất yêu thích tiếng trung .Member of 84P
 ,Vietnam Thành viên từ 06:34, 30/05/03
Đã được 2 người bình chọn (5.00)
|
Zhi yao you ni Shui neng gaosu wo you mei you zhe yang de bi Neng hua chu shuang shuang , bu liu lei de yan jing Liu de zhu shi shang,yi zong ji shi de guang yin Neng rang suo you mei li,cong ci ye bu zai diaoling Ru guo shi zhe yang,wo ke yi an wei zi ji Zai mei you ni de ye li,neng fa chu yi xian guang ming Liu de zhu kuai le,quan bu dou song qu gei ni Ku se de wei dao bian le tian mi DK:Cong ci ye bu yong fen kai xiang ai de tian he di Hai neng zai tong yi tian kong yue liang tai yang zai xiang yu Sheng ming zhong zhi yao you ni,shen me dou bian le ke yi Rang suo you liu xing sui shi dou xiang yu Cong ci zai yue shi shang mian mei you wu nai de fenli Wo bu yong jing zhe yan jing kan ni yuan zou de bei ying Meiyou bian huai de qingchun,meiyou shi luo de aiqing Suo you cheng nuo yong heng de xiang xing xing Em phiên âm có chỗ nào chưa chính xác thì sửa giúp em nhé, em gõ vội quá nên chưa xem lại.Hi`
        Được vinhaihong sửa chữa / chuyển vào 11:13 ngày 30/09/2003
Gửi lúc 06:15, 27/09/03
|
|
| |
|
|
|
Các chủ đề liên quan |
|
|
|
Đề nghị các bạn tuân thủ
qui định của diễn đàn khi gửi bài
lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi
thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.
|
|
|
|
|