Bạn chưa đăng nhập,
hãy nhấn vào đây để đăng nhập

5024734 người đang duyệt site , trong đó có 5049 thành viên
 
 

Tất cả các diễn đàn
Ngôn ngữ và văn hoá các nước
 

Trung (China Club)Anh (English Club)Pháp (Club de Français)Nhật (Japan Club)Đức (German Club)Nga (Russian Club)Mỹ (United States)Úc (Australia)CanadaNgôn ngữ và văn hoá các nước khácCzechHàn QuốcTây Ban NhaThái LanItalyBắc ÂuHà Lan - Bỉ - Luxembourg


   Trung (China Club)
 
  DỊCH THUẬT VOTE *


 Chủ đề mới  Them cuoc Binh chon moi Trưng cầu mới
Trả lời Trả lời
 Gửi cho bạn của bạn  In ấn

    1920 người đang xem chủ đề này, trong đó có 1 thành viên
  • OngBoTre ,

    <<Chủ đề trước...  Chủ đề tiếp theo>>



  • Trang: 
       << Đầu  |  Trước  |  Sau  |   Cuối >>
    Tác giả Chủ đề này đã có 37657 lượt đọc và 644 bài trả lời  
         
    ( 2 người bầu )
      
    alex_fsvn


    ,Liechtenstein
    Thành viên từ 15:17, 12/07/04


    Đã được 27 người bình chọn (4.70)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    5.Truyền kì mạn Lục là tập truyện mô phỏng hoặc viết lại theo mô hình thể loại ,phong cách , đề tài và mô típ của Tiẽn Đăng Tân Thoại.
    ---> “传奇漫录”是“进登新话”的拟作或是照其模拟,风格,题材而著的。
    ************************************************************
    6.Lời nghị luận về truyện Phạm Tử Hư du thiên tào trên đây rất tiêu biểu cho thái độ sáng tác của Nguyễn Dữ.
    ---> 以上所述阮屿对“范子虚游天造传”的议论大为显示他的创作态度。
    ************************************************************
    7.Than ôi !
    --->
    ************************************************************
    9.Tài cao chí lớn như ông hẳn là vô cùng buồn tẻ thất ý
    ---> 如此大智的阮屿一定很厌世失意。


    ALEX


    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 13:32 ngày 18/09/2004

    Gửi lúc 13:23, 18/09/04Về đầu trang

    conquynho83vn
    Dễ Thương Nhưng Thương Không Dễ !



    ,Vietnam
    Thành viên từ 16:09, 01/07/02


    Đã được 26 người bình chọn (4.46)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Cảm ơn các bác đã giúp em dịch câu 1- 10.Hix ko có cá bác giúp em ko biết nhờ ai cả.
    Em còn mấy câu nữa phiền mọi người dịch tiếp hộ em ạ.

    11.ảnh yêu đàm
    12.Li ễu ch ư ơng đài
    13.đ ỗ m ục xin l ý th ông ban cho t ử v ân
    14.đ ối v ới nh ững chuy ện nh ư trên t ôi dám nói là kh ông khi nào nhìn sai
    15.hai ông đ ều bi ết khai thác t ừ truy ền th ống
    16.v ăn h ọc thànhv ăn truy ền th ống




    Conquynho83vn - Conquynho83vn

    Gửi lúc 14:47, 18/09/04Về đầu trang

    alex_fsvn


    ,Liechtenstein
    Thành viên từ 15:17, 12/07/04


    Đã được 27 người bình chọn (4.70)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Trích từ bài của conquynho83vn viết lúc 14:47 ngày 18/09/2004:

    11.ảnh yêu đàm
    12.Li ễu ch ư ơng đài
    13.đ ỗ m ục xin l ý th ông ban cho t ử v ân
    14.đ ối v ới nh ững chuy ện nh ư trên t ôi dám nói là kh ông khi nào nhìn sai
    15.hai ông đ ều bi ết khai thác t ừ truy ền th ống
    16.v ăn h ọc thànhv ăn truy ền th ống


    Em à, để tiện cho việc dịch, em đưa nguyên cả câu lên được không. Em đưa có một mẩu như "đỗ mục xin lý thông ban cho tử vân" hay "văn học thành văn truyền thống" thì chị chịu chết, không hiểu nối nó muốn nói gì nữa. Tiếng việt đã không hiểu thì làm sao dịch, phải không em?

    ALEX

    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 16:57 ngày 18/09/2004

    Gửi lúc 16:53, 18/09/04Về đầu trang

    alex_fsvn


    ,Liechtenstein
    Thành viên từ 15:17, 12/07/04


    Đã được 27 người bình chọn (4.70)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    7.Than ôi
    ---> 呜呼

    *****************


    ALEX

    Gửi lúc 12:39, 19/09/04Về đầu trang

    milu85
    Thành viên Box Trần Phú - HN



    ,Vietnam
    Thành viên từ 09:24, 10/04/04


    Chưa có ai bình chọn

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Các pác dịch cho em câu này
    Hiện nay vẫn chưa có biện pháp nào để giải quyết triệt để vẫn đề hiệu ứng nhà kính.
    Em mới học nên hỏi hơi ngố, mong các bác thông cảm.

    Công phu bất phụ hữu tâm nhân

    Gửi lúc 10:14, 22/09/04Về đầu trang

    dot223
    Chán chả muốn đặt danh hiệu

    Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn


    ,Vietnam
    Thành viên từ 13:06, 09/05/02


    Đã được 145 người bình chọn (3.90)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    呼 có phải là "hu"? Tiếng ngáy?


    Gửi lúc 10:16, 22/09/04Về đầu trang

    alex_fsvn


    ,Liechtenstein
    Thành viên từ 15:17, 12/07/04


    Đã được 27 người bình chọn (4.70)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Trích từ bài của alex_fsvn viết lúc 13:23 ngày 18/09/2004:

    5.Truyền kì mạn Lục là tập truyện mô phỏng hoặc viết lại theo mô hình thể loại ,phong cách , đề tài và mô típ của Tiẽn Đăng Tân Thoại.
    ---> “传奇漫录”是“进登新话”的拟作或是照其模拟,风格,题材而著的。

    Thế này mới đúng ---> “传奇漫录”是“剪灯新话”的拟作或是照其模拟,风格,题材而著的。


    --------------------------------------------


    看別人不順眼,是自己修養不夠。

    Gửi lúc 12:28, 22/09/04Về đầu trang

    alex_fsvn


    ,Liechtenstein
    Thành viên từ 15:17, 12/07/04


    Đã được 27 người bình chọn (4.70)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Trích từ bài của dot223 viết lúc 10:16 ngày 22/09/2004:

    [呼 có phải là "hu"? Tiếng ngáy?

    Bạn hỏi thế thật rất khó trả lời, không biết ý bạn ra sao. Tôi dịch than ôi là 嗚呼 không phải với gợi ý từ "tiếng ngáy". Tôi dựa trên hai căn cứ sau:

    1. 呜呼 [wuhu] - ô hô! hỡi ôi! than ôi (thán từ trong văn cổ Trung Quốc) (trích từ điển Hán việt do Bắc Kinh Thương vụ Ấn thư Quán xuất bản 1997)

    2. 孔明教設祭物於靈前,親自奠酒,跪於地下,讀祭文曰:
    Khổng Minh sai bày lễ vật trước linh vị Chu Du, thân rót rượu, rồi quỳ xuống đọc một bài văn tế rằng:
    嗚呼公瑾,不幸夭亡! Than ôi Công Cẩn, chẳng may trời hại
    修短故天,人豈不傷? Thọ yểu số trời, lòng ta ái ngại
    我心實痛,酹酒一觴; Rót chén rượu này, lòng ta xót xa
    君其有靈,享我 YA 嘗! Ông có linh thiêng, chứng giám cho ta!

    Trích hồi thứ 57 Tam Quốc diễn nghĩa, đoạn Khổng Minh đi viếng Chu Du.

    --------------------------------------------


    看別人不順眼,是自己修養不夠。

    Gửi lúc 22:51, 22/09/04Về đầu trang

           Than phiền

    Trích từ bài của milu85 viết lúc 10:14 ngày 22/09/2004:


    Các pác dịch cho em câu này
    Hiện nay vẫn chưa có biện pháp nào để giải quyết triệt để vẫn đề hiệu ứng nhà kính.
    Em mới học nên hỏi hơi ngố, mong các bác thông cảm.

    Công phu bất phụ hữu tâm nhân




    câu dịch:
    目前人类还没有找到能彻底解决 温室效应的方法

    Được bouldergirl sửa chữa / chuyển vào 02:25 ngày 23/09/2004

    Gửi lúc 02:23, 23/09/04Về đầu trang

    aqcharles
    Đồng chí tiểu đội trưởng gương mẫu !



    ,China
    Thành viên từ 22:13, 18/07/04


    Đã được 18 người bình chọn (4.11)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Trích từ bài của bouldergirl viết lúc 02:23 ngày 23/09/2004:


    Trích từ bài của milu85 viết lúc 10:14 ngày 22/09/2004:


    Các pác dịch cho em câu này
    Hiện nay vẫn chưa có biện pháp nào để giải quyết triệt để vẫn đề hiệu ứng nhà kính.
    Em mới học nên hỏi hơi ngố, mong các bác thông cảm.

    Công phu bất phụ hữu tâm nhân




    câu dịch:
    目前人类还没有找到能彻底解决 温室效应的方法

    Được bouldergirl sửa chữa / chuyển vào 02:25 ngày 23/09/2004



    Chị ui Em dịch thế này được không, vì Em thấy hơi khẩu ngữ tý:

    目前人类尚未找到彻底解决 温室效应的办法







    Độc bất cầu thậm giải, mỗi hữu hội ý tiện hân nhiên vong thực


    <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<


    Show me the meaning of . . . . dollar and . . .

    Gửi lúc 09:05, 23/09/04Về đầu trang

     
    Các chủ đề liên quan

    Đề nghị các bạn tuân thủ qui định của diễn đàn khi gửi bài lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.

    Trang chủ |  Đăng ký |  Các diễn đàn |  TTVN Life |  Chủ đề mới |  Bài gần đây |  Tìm kiếm |   Sự kiện |  Sổ lưu niệm |  Từ điển |  Download  |   Thành viên |   Trưng cầu  |  Hướng dẫn |  Trang cá nhân |  Sửa thông tin riêng |  Danh sách bạn |  Các đánh dấu |  Ai đang làm gì?

    Trai tim Viet Nam Online (c) 2000-2003 TTVNOL Friends Group.

    Sử dụng phần mềm TTVNOnline Forum .NET 8.1, Snitz Forum 2000


    0.859375