Bạn chưa đăng nhập,
hãy nhấn vào đây để đăng nhập

5024973 người đang duyệt site , trong đó có 5049 thành viên
 
 


  Không hiện Đọc báo giúp bạn Đọc báo giúp bạn

Tất cả các diễn đàn
Ngôn ngữ và văn hoá các nước
 

Trung (China Club)Anh (English Club)Pháp (Club de Français)Nhật (Japan Club)Đức (German Club)Nga (Russian Club)Mỹ (United States)Úc (Australia)CanadaNgôn ngữ và văn hoá các nước khácCzechHàn QuốcTây Ban NhaThái LanItalyBắc ÂuHà Lan - Bỉ - Luxembourg


   Trung (China Club)
 
  DỊCH THUẬT VOTE *


 Chủ đề mới  Them cuoc Binh chon moi Trưng cầu mới
Trả lời Trả lời
 Gửi cho bạn của bạn  In ấn

    1922 người đang xem chủ đề này, trong đó có 1 thành viên
  • OngBoTre ,

    <<Chủ đề trước...  Chủ đề tiếp theo>>



  • Trang: 
       << Đầu  |  Trước  |  Sau  |   Cuối >>
    Tác giả Chủ đề này đã có 37659 lượt đọc và 644 bài trả lời  
         
    ( 2 người bầu )
      
           Than phiền

    Trích từ bài của mofi viết lúc 15:48 ngày 29/09/2004:




    Vùng nuớc dàn xếp quá độ VBB=“ 协定水域 “
    [/quote]

    __________________________________________________

    Cảm ơn chị BounderGirl đã trả lời, tôi vừa kiểm tra lại tài liệu thấy tiếng TQ là 北部湾过度性安排水域

    谢谢帮忙


    [/quote]
    Bạn cho source tiếng trung mà bạ tra là do nguời Việt dịch ra hay thế nào?Nếu là từ tiếng Trung thì bạn so thể cho tôi biết tiêu đề của văn bản đó không?

    Gửi lúc 00:24, 30/09/04Về đầu trang

    CTD
    China Club Member !!!




    ,Vietnam
    Thành viên từ 10:07, 02/08/03


    Chưa có ai bình chọn

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Cho em hoi may cau nay dich the nao nhe :
    1)mot so mặt hàng co tỷ trọng lớn dang co xu huong giảm trong thoi gian gan day
    2)thị phần hang Vn con qua khiem ton
    3)thặng dư mậu dịch ;kim ngach buon ban 2 chieu
    4) tiem nang cua thi truong nay ko phai la nho ,neu biet tan dung khai thac thi hang VN hoan toan co the tao duoc chỗ đứng vững chắc


    Gửi lúc 20:19, 30/09/04Về đầu trang

    CTD
    China Club Member !!!




    ,Vietnam
    Thành viên từ 10:07, 02/08/03


    Chưa có ai bình chọn

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    moi nguoi thong cam cho viec em danh ko co dau nhe .Em danh nhu vay cham khung khiep , ma day la viet den may lan moi goi dc , nen het kien nhan ngoi danh chu Viet co dau

    Gửi lúc 20:25, 30/09/04Về đầu trang

    yendieu
    Từ nay anh đã có nàng. Biết ơn sông núi đáp đền tiếng ca



    ,Vietnam
    Thành viên từ 00:26, 10/04/02


    Đã được 33 người bình chọn (4.64)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    YD muốn hỏi gấp tên tiếng Việt của 2 tỉnh Wuxi và Shenzhen

    Cảm ơn.


     


    Cô gái kiêu kỳ

    Gửi lúc 11:04, 01/10/04Về đầu trang

           Than phiền

    Trích từ bài của yendieu viết lúc 11:04 ngày 01/10/2004:


    YD muốn hỏi gấp tên tiếng Việt của 2 tỉnh Wuxi và Shenzhen

    Cảm ơn.


     


    Cô gái kiêu kỳ




    Không phải là 2 tỉnh mà là 2 thành phố:Vô tích và Thâm quyến

    Gửi lúc 12:03, 01/10/04Về đầu trang

    yendieu
    Từ nay anh đã có nàng. Biết ơn sông núi đáp đền tiếng ca



    ,Vietnam
    Thành viên từ 00:26, 10/04/02


    Đã được 33 người bình chọn (4.64)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Cám ơn bạn,
    Bạn lại cho mình hỏi tiếp các tỉnh/ thành phố sau bằng Tiếng Việt:
    Jiangsu, Guangzhou, Guangdong
    Thành phố Guangzhou có phải thuộc tỉnh Guangdong không? Vì trong bài họ viết là
    ".... Guangzhou, Guangdong province"
    Cám ơn bạn,


     


    Cô gái kiêu kỳ

    Gửi lúc 14:11, 01/10/04Về đầu trang

    aqcharles
    Đồng chí tiểu đội trưởng gương mẫu !



    ,China
    Thành viên từ 22:13, 18/07/04


    Đã được 18 người bình chọn (4.11)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Trích từ bài của yendieu viết lúc 14:11 ngày 01/10/2004:


    Cám ơn bạn,
    Bạn lại cho mình hỏi tiếp các tỉnh/ thành phố sau bằng Tiếng Việt:
    Jiangsu, Guangzhou, Guangdong
    Thành phố Guangzhou có phải thuộc tỉnh Guangdong không? Vì trong bài họ viết là
    ".... Guangzhou, Guangdong province"
    Cám ơn bạn,


     


    Cô gái kiêu kỳ



    Jiang Su : Giang Tô (tỉnh Giang Tô)
    GuangZhou : Quảng Châu (Thành phố thủ phủ của tỉnh Quảng Đông)

    Guang Dong : Quảng Đông (Tỉnh QĐ -- Canton )





    Độc bất cầu thậm giải, mỗi hữu hội ý tiện hân nhiên vong thực


    <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<


    Show me the meaning of . . . . dollar and . . .

    Gửi lúc 16:05, 01/10/04Về đầu trang

    hoantoanmayman
    chu du thiên hạ học rùng mình



    ,Vietnam
    Thành viên từ 00:31, 26/03/04


    Đã được 7 người bình chọn (4.29)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Nếu các bạn có thể lên mạng và máy tính có thể truy cập các trang web của Trung Quốc, Đài Loan hay HongKong, có một số trang web phiên dịch trực tuyến tương đối khá, tôi đã dùng thử, kết quả không tồi (Anh - Trung & Trung - Anh), tuy phần dịch tên riêng không có.

    http://hk.dictionary.yahoo.com/ (trang này tôi hay dùng)

    http://www.slangsite.com/

    http://www.freetranslation.com/

    http://www.justice.gov.hk/index.htm/

    http://dictionary.reference.com/translate/text.html/

    Hy vọng có thể giúp ích cho cả nhà


    Gửi lúc 11:31, 02/10/04Về đầu trang

    yingxue0511



    ,Russia
    Thành viên từ 16:55, 02/10/04


    Chưa có ai bình chọn

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Em dang co 1 thac mac, xin cac anh cac chi dich giup em ten cua cong ty sau:
    " Công ty cổ phần vật tư bảo vệ thực vật "

    Gửi lúc 16:59, 02/10/04Về đầu trang

    hoantoanmayman
    chu du thiên hạ học rùng mình



    ,Vietnam
    Thành viên từ 00:31, 26/03/04


    Đã được 7 người bình chọn (4.29)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
           Than phiền

    Trích từ bài của yingxue0511 viết lúc 16:59 ngày 02/10/2004:


    Em dang co 1 thac mac, xin cac anh cac chi dich giup em ten cua cong ty sau:
    " Công ty cổ phần vật tư bảo vệ thực vật "

    植物維護物資股份有限公司



    Theo tôi là dịch như vậy

    Gửi lúc 17:34, 02/10/04Về đầu trang

     
    Các chủ đề liên quan

    Đề nghị các bạn tuân thủ qui định của diễn đàn khi gửi bài lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.

    Trang chủ |  Đăng ký |  Các diễn đàn |  TTVN Life |  Chủ đề mới |  Bài gần đây |  Tìm kiếm |   Sự kiện |  Sổ lưu niệm |  Từ điển |  Download  |   Thành viên |   Trưng cầu  |  Hướng dẫn |  Trang cá nhân |  Sửa thông tin riêng |  Danh sách bạn |  Các đánh dấu |  Ai đang làm gì?

    Trai tim Viet Nam Online (c) 2000-2003 TTVNOL Friends Group.

    Sử dụng phần mềm TTVNOnline Forum .NET 8.1, Snitz Forum 2000


    1.234375