Bạn chưa đăng nhập,
hãy nhấn vào đây để đăng nhập

5002199 người đang duyệt site , trong đó có 5034 thành viên
 
 

Tất cả các diễn đàn
Nhịp sống TTVNOnline ( TTVNOnline 247)
 

Mạng qua báoChuyên mục EnterCảm nhận âm nhạcTTVNOL 24 giờ quaChuyên mục F5TIM chiều thứ bảyNgười Thứ TưMỗi ngày một ForumTin TTVN OfflineVấn đề hôm nayMỗi ngày một bài thơWebsite hàng ngàyMỗi ngày một truyệnMột góc TTVNOnline


   Mạng qua báo
 
  Ôi, cái ngôn ngữ chat!


 Chủ đề mới  Them cuoc Binh chon moi Trưng cầu mới
Trả lời Trả lời
 Gửi cho bạn của bạn  In ấn

    469 người đang xem chủ đề này, trong đó có 1 thành viên
  • utmypv ,

    <<Chủ đề trước...  Chủ đề tiếp theo>>



  • Tác giả Chủ đề này đã có 6553 lượt đọc và 0 bài trả lời  
      
    Reporter
    Người mà ai đấy mới biết là ai đấy !



    ,Vietnam
    Thành viên từ 14:32, 17/10/02


    Đã được 161 người bình chọn (3.46)

    Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
            Than phiền

    Ôi, cái ngôn ngữ chat!


     



    Những ai không phải là fan của chat, nếu tình cờ lạc vào một chatroom bất kỳ có thể té ngửa vì tưởng như mình lạc vào một thế giới khác. Ở đó, hình như người ta sử dụng thứ ngôn ngữ ngoài hành tinh, nếu không có những chater phiên dịch thì có trời mới hiểu.



     


    Thật khó mà biết “Teo mí đi lèm dzìa” là “Tao mới đi làm về”, “Pí po” là “bye bye”. Nhìn đã khó đoán, đọc lên nghe còn khó hơn, thậm chí có trường hợp không biết phải phát âm làm sao.


     


    Đi tìm nguồn gốc ngôn ngữ chat, mới biết  không phải ở xứ mình mới có hiện tượng biến tướng tiếng mẹ đẻ như vậy. Người Việt ở nước ngoài chat về cũng thường dùng những từ tiếng Anh viết tắt, theo quy ước. Nhưng xem ra, con đường đến ngôn ngữ chat của ta đa dạng hơn nhiều, có khi tùy hứng, không theo một quy luật nào cả.


     


    Do nhiều phần mềm phục vụ chat không hỗ trợ tiếng Việt nên các chatter đã tùy biến từ ngữ mình dùng để tránh bị hiểu lầm. Như việc thêm dấu * bên cạnh chữ “o” trong từ “truong”: “Dang o truo*ng” nghĩa là “Đang ở trường”, để tránh bị hiểu nhầm là “Đang ở truồng”. Cách giải thích thường gặp nhất là để rút ngắn số chữ phải gõ trên bàn phím, gia tăng tốc độ chat.


      


    Phải công nhận là gõ một chữ “W” nhanh hơn gõ hai chữ “Q” và “U” cho thành “QU”. Thế nhưng, thật khó giải thích khi các chatter hay thêm chữ “Z” vào nhiều từ như từ “dzìa” trong câu kể trên. Nó không có tác dụng gì mà còn làm mất thời gian gõ. Một số người cho rằng việc này mang màu sắc “nhại” tiếng địa phương ở một số nơi.


      


    Cá biệt, vì các chatroom thường có công cụ kiểm soát, ngăn chặn các chatter sử dụng từ ngữ không lành mạnh (như những từ liên quan đến tình dục, chửi thề...), ai vi phạm sẽ bị mời ra ngoài hoặc không được vào chat nên các chatter đã “chế” những từ cấm như: “mk”, “seex”, “éo”, “mịa”... để “qua mặt”.


     


    Con đường hình thành ngôn ngữ chat là vậy, rồi các chatter nhanh chóng phổ biến lẫn nhau. Đến nay, ngôn ngữ chat đã phong phú đến mức có những chatter tính đến việc soạn một “từ điển ngôn ngữ chat”. Dù không được thừa nhận, nhưng cái gọi là “ngôn ngữ chat” vẫn là một thực thể đang phát triển, sử dụng nhanh chóng trong giới trẻ.


     


    Tiện lợi, dí dỏm là nhận xét của nhiều người khi được hỏi về ngôn ngữ chat. Nhưng liệu sự tiện lợi, dí dỏm ấy có ảnh hưởng đến sự trong sáng của tiếng Việt? Các nhà ngôn ngữ học, xã hội học đang lo ngại vấn đề này. Cộng đồng chatter lại có vẻ tự tin với chính mình: chỉ là chat, chỉ khi chat thôi mà.


     


    Thực tế thì, ngôn ngữ chat đang đi vào đời sống như một thói quen và gây nên những nhầm lẫn, rối loạn.


     


    Không phải ai cũng hiểu ngôn ngữ chat, có hiểu cũng không dễ gì chấp nhận. Nên mới có chuyện một giáo viên than phiền rằng không biết học trò mình nói với nhau cái gì vì toàn dùng “tiếng lóng”, bài kiểm tra thường mắc những lỗi chính tả một cách không thể lý giải.


     


    Để tránh gây khó hiểu, một số forum trên mạng đã quy định thành viên của mình khi gửi bài viết không được dùng ngôn ngữ chat. Trên mạng với nhau còn như vậy, huống chi...


     


    Trong ngôn ngữ chat, người ta có thể chấp nhận những từ viết tắt theo quy ước. Nhưng việc lạm dụng và biến tướng nó tới mức làm biến dạng cả ngôn ngữ, gây phản cảm hơn là thiện cảm, thì e rằng không đáng khuyến khích chút xíu xìu xiu nào.


     


     


    (Theo Echip)

    Gửi lúc 13:50, 22/12/04

     
    Các chủ đề liên quan

    Đề nghị các bạn tuân thủ qui định của diễn đàn khi gửi bài lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.

    Trang chủ |  Đăng ký |  Các diễn đàn |  TTVN Life |  Chủ đề mới |  Bài gần đây |  Tìm kiếm |   Sự kiện |  Sổ lưu niệm |  Từ điển |  Download  |   Thành viên |   Trưng cầu  |  Hướng dẫn |  Trang cá nhân |  Sửa thông tin riêng |  Danh sách bạn |  Các đánh dấu |  Ai đang làm gì?

    Trai tim Viet Nam Online (c) 2000-2003 TTVNOL Friends Group.

    Sử dụng phần mềm TTVNOnline Forum .NET 8.1, Snitz Forum 2000


    15.078125