Bạn chưa đăng nhập,
hãy nhấn vào đây để đăng nhập

4994513 người đang duyệt site , trong đó có 5030 thành viên
 
 

Tất cả các diễn đàn
Ngôn ngữ và văn hoá các nước
 

ItalyAnh (English Club)Pháp (Club de Français)Nhật (Japan Club)Trung (China Club)Đức (German Club)Nga (Russian Club)Mỹ (United States)Úc (Australia)CanadaNgôn ngữ và văn hoá các nước khácCzechHàn QuốcTây Ban NhaThái LanBắc ÂuHà Lan - Bỉ - Luxembourg


   Italy
 
  TIẾNG Ý TRÊN DIỄN ĐÀN ! ( Mỗi ngày một bài ...)


 Chủ đề mới  Them cuoc Binh chon moi Trưng cầu mới
Trả lời Trả lời
 Gửi cho bạn của bạn  In ấn

    584 người đang xem chủ đề này, trong đó có 0 thành viên

<<Chủ đề trước...  Chủ đề tiếp theo>>



Trang: 
    |  Trước  |  Sau  |   Cuối >>
Tác giả Chủ đề này đã có 9279 lượt đọc và 72 bài trả lời  
     
( 2 người bầu )
  
thanh_ala
____»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«____ -»{•}«****•TQN•****»{•}«- ¯¯¯¯»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«¯¯¯¯

Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn


,Italy
Thành viên từ 01:40, 15/05/02


Đã được 1113 người bình chọn (4.85)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
        Than phiền



Lezione uno(le-si-ô-nê u-nô) Bài 1 CIAO


Ciao - xin chào, tạm biệt( quen thân )
salve - xin chào
addio - tạm biệt
bene - tốt, được
egli - anh ấy, cậu ấy (trong văn viết)
lui - anh ấy, cậu ấy (trong giao tiếp thông thường)
ella - cô ấy, chị ấy (trong văn viết)
lei - cô ấy, chị ấy (trong giao tiếp thông thường)
esso - nó (giống đực)
essa - nó (giống cái)
essi - họ, đống (có thể dùng để chỉ một nhóm người, một nhóm các đồ vật)
loro - họ (trong giao tiếp thông thường)
grazie - cám ơn
spiacente - Xin lỗi
noi - Chúng tôi, chúng ta (số nhiều)
signore - ông, quý ông
signora - bà , quý bà
signorina - cô ( chưa chồng)
tu - bạn (informal)
voi - bạn (số nhiều, formal và informal)
io - Tôi

Cách đếm từ một đến 10
0 zero
1 uno
2 due
3 tre
4 quattro
5 cinque
6 sei
7 sette
8 otto
9 nove
10 dieci

-»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-Có ai từng yêu mà chưa đau đớn một lần--»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-
(-¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·.,+°´°+,¸Có ai từng yêu mà chưa từng khóc  ¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·,+°´°+,¸-)

Gửi lúc 09:25, 02/04/04

Ga`_CoN
Là một con bé luôn tràn ngập tiếng cười trong cuộc sống

TTVNOnline Lover


,United States
Thành viên từ 03:15, 05/03/03


Đã được 426 người bình chọn (4.58)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Hic, Gà con chẳng biết tí gì về tiếng Ý này hic hic Nhưng mà thanh ala ui, mấy cái số đếm từ 1-10 ý, sao nó gần giống với Spanish nhỉ. Gà con ko biết tiếng Ý phát âm ra làm sao chứ Tây Ban Nha đọc như đánh vần y xì đúc tiếng việt ấy

Tình bạn tươi thắm như hoa. Tình bạn là một bài ca yêu đời. Friendship means 4ever

Gửi lúc 10:56, 02/04/04Về đầu trang

mimanchi_paolo
Hoa hồng di suy tự lang ý ,thuỷ lưu vô hạn tự nùng sầu.




,Vietnam
Thành viên từ 14:39, 28/11/03


Đã được 1 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

tiêng Y'' và TÂY BAN NHA cũng gần giông'' nhau , có lẽ cách phát âm cũng như vậy . 1 người Y'' và một người TBN có thể nói chuyện được với nhau thông wa ngôn ngữ của mỗi người .
Gà con hiểu chưa?

Gửi lúc 11:22, 02/04/04Về đầu trang

thanh_ala
____»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«____ -»{•}«****•TQN•****»{•}«- ¯¯¯¯»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«¯¯¯¯

Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn


,Italy
Thành viên từ 01:40, 15/05/02


Đã được 1113 người bình chọn (4.85)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Lezione due Bài 2 : Phát âm

Bảng chữ cái Italia cũng giống như của tiếng Anh tuy nhiên trong bảng chữ cái này không có các kí tự như K,J,W,X,Y.
Những kí tự đó chỉ xuất hiện ở các từ ngoại .

A : Phát âm như tiếng Việt .
ví dụ : Atlanta Đọc át lan ta

B : Phát âm như tiếng Anh
ví dụ : Bologna đọc là bô-lô-nhia.

C : Âm ''C'' thì có nhiều trường hợp :
-với c+ nguyên âm ''e'',''i'' ( ce, ci)thì đọc với âm ch,
ví dụ :undici thì đọc là un-đi-chi.
-với ci+a,o,u ( cia, cio, ciu) thì âm i sẽ là âm câm và cũng đọc với âm ch
ví dụ :ciao đọc là chao.
-c+a,o,u ( ca, co, cu ) thì theo âm ''k''.
ví dụ : comodo đọc là kô-mô-đô
-ch+i,e ( chi, che ) cũng theo âm ''k''
ví dụ : Chú Delvecchio đọc là Đel- vếch - kiô( chắc ai cũng biết rồi )

D Giống tiếng Anh
ví dụ : Băng vệ sinh Diana đọc Đi a na.

E Giống cách đọc chữ ''ê'' tiếng Việt
ví dụ : Empoli đọc là Êm-pô-li.

F Đọc là ép-phếc.
ví dụ : Firenze đọc là Phi-ren-sê.

G Phát âm đọc là jee ( di )
ví dụ Genova đọc là Jee-nô-va
Tuy nhiên cũng có các trường hợp :
-g+e,i(ge,gi) Đọc theo âm j hoặc dg.
ví dụ : getto đọc là jet-tô, gioia đọc là joy-a
-g+o,h(go,gh) Đọc theo âm g.
ví dụ : gotto đọc là gôt-tô, spaghetti đọc là.. (he he khỏi cần nhỉ )
-gn : Đọc là ''nh'' giống tiếng Việt
ví dụ : signor đọc là sin-nhi-o hay sin-yore.

H: Đọc là ác-ca (acca) Giống tiếng Pháp, h cũng là âm câm.
ví dụ : hotel đọc là ô-tel

I: Đọc giống tiếng Việt
ví dụ : Inter. Đọc in tơ

L,M,N: Đọc giống tiếng Anh, Pháp , nhưng thêm ê sau.
ví dụ : L đọc là el-lê, M đọc là em-mê.. Milanno đọc Mi lan nô

P : đọc giống Pee.

Q : Đọc là cu

R : E-rrrê . Âm ''R'' này khá khó đọc ( phải uốn lưỡi kiểu kiểu tiếng Pháp)
ví dụ : Roma

S : Ét- sê .Cũng có nhiều trường hợp :
-s+ nguyên âm+t,p : Đọc giống s bình thường
ví dụ sette: đọc là set-tê, stare đọc là sta-rê.
-s+nguyên âm nằm ở phần sau của từ Đọc giống z .
ví dụ Gattuso : Đọc là gat-tu-zô. ở đây ''o'' trong ''so'' là nguyên âm thứ 3 trong từ. hay Rossoneri: đọc là rốt-zô-nê-rri.

T: Đọc giống tiếng Anh ( tea)
ví dụ : Torino.

U: Đọc giống U tiếng Việt.
ví dụ : Udine đọc là U-đi-nê

V: Đọc giống tiếng Anh .
ví dụ : Venezia đọc là Vê-nê-si-a

Z : Zê-ta
ví dụ : Zero đọc là Zê-rô.

Các kí tự không có trong bảng chữ Ita :
J đọc là i-lung-ga
K đọc là kap-pa
W đọc là doppia-vu
X đọc là ics
Y đọc là i-gờ-rếc-ca

-LƯU Ý:
j,y: Không sử dụng, khi từ có các kí tự này, chúng phát âm theo luật của kí tự ''i''.
rr: Trong mọi trường hợp, nếu phụ âm được viết hai lần thì thường được phát âm kéo dài gấp đôi.
vì vậy abiati khác với abbiati, abbiati đọc dài hơn và nhấn hơn.

gli : Hầu hết những từ có gli ( dù sau đó có hay không nguyên âm ) thì đều được phát âm là ‘li’
ví dụ : từ coniglio (con thỏ) được đọc như conihlyo - côn-ni-li-ô.
hay conigli(những con thỏ) được đọc như conihli - côn-ni-li.
Tuy nhiên, có một số từ thì ta vẫn đọc giống nguyên tắc của tiếng Anh, âm g và l là hai âm riêng biệt.
ví dụ : glicine( tên một loại hoa) được đọc là g-li-chi-nê.
hay negligente đọc là nê-g-li-zen-tê.

h : Âm h của tiếng Ý giống tiếng pháp ,luôn luôn là âm câm, điều này cũng đồng nghĩa với việc người Ita không thể phát âm những từ ngoại lai theo đúng cách của nó ( ví dụ hotel).
Ngoài ra, trong các từ Ý gốc chỉ có hai nhóm là ''ch'' và ''gh'', duy nhất chỉ có động từ " có " của tiếng Ý trong thời hiện tại là có mình kí tự ''h'' . Khi đó ''ho'' (tôi có) được đọc là ô, và hanno( họ có) được đọc là an-nô, giống cách đọc của từ anno( năm).

a,e, i, o, u :
Các nguyên âm này luôn chỉ có một âm duy nhất và hoàn toàn không phụ thuộc vào các kí tự khác trong từ ( chỉ có một ít ngoại lệ với e và o )
a :Luôn được đọc giống âm a trong từ ''car'' của tiếng Anh.
e : Thực ra có hai cách đọc cho âm e , và được viết theo hai cách è và é
Tuy nhiên 2 cách viết này rất ít khi được sử dụng( trừ những trường hợp đặc biệt ) và cũng chỉ xuất hiện ở trong từ điển. Nguyên nhân của việc ít sử dụng hai cách viết này cũng bởi sự khác biệt trong cách phát âm của các vùng.
ví dụ : từ perché- pếc-r-kê(tại sao),stélla -stê-la(ngôi sao) thường được người miền Bắc nước Ý đọc là perchè - pếc-r-ke và stèlla -ste-la.
Nói chung thì những sai sót trong phát âm kiểu thế này sẽ không phải là vấn đề nghiêm trọng, cho dù có những từ đọc theo mỗi kiểu sẽ được hiểu theo nghĩa khác nhau thì trong hoàn cảnh cụ thể , người Ý vẫn có thể hiểu được nếu ta phát âm sai.
ví dụ : pèsca(quả đào) và pésca(câu cá).
i
Phát âm giống âm e dài của tiếng Anh .
o được phát âm theo hai cách giống âm o trong từ cold và dog của tiếng Anh.
u phát âm giống too hay blue trong tiếng Anh.
r phát âm hoàn toàn trái ngược với tiếng Anh, khi phát âm thì đầu lưỡi phải đặt lên vòm miệng phía trên và ở sau hàm răng cửa

-»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-Có ai từng yêu mà chưa đau đớn một lần--»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-
(-¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·.,+°´°+,¸Có ai từng yêu mà chưa từng khóc  ¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·,+°´°+,¸-)

Gửi lúc 11:58, 02/04/04Về đầu trang

thanh_ala
____»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«____ -»{•}«****•TQN•****»{•}«- ¯¯¯¯»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«¯¯¯¯

Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn


,Italy
Thành viên từ 01:40, 15/05/02


Đã được 1113 người bình chọn (4.85)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Lezione tre BÀI 3 Chào hỏi :

Buongiorno (buôn-giô-r-nô) : Xin chào
Cũng giống như cách dùng từ chào của Anh, Pháp : buongiorno là kết hợp của hai từ buon(tốt) và giorno(ngày)
Tương tự ta có :
buonasera (buôn-na-sê-ra) - good evening
buonanotte(buôn-na-nốt-tê) - good night
Ciao - xin chào ( thân mật)
Arrivederci(a-ri-vê-déc-r-chi) - Hẹn gặp lại
Addio(A-đí-ồ) - Chào tạm biệt.

Vậy khi nào ta nên dùng từ nào cho thích hợp :
- Trẻ con hay người ít tuổi sẽ dùng buongiorno,buonasera với người lớn tuổi hơn mình, còn người lớn thì có thể dùng Ciao đối với người bé hơn.
- Hai người xa lạ, không thân thiết thì tuyệt đối không nên dùng ciao khi chào hỏi.

* I PRONOMI PERSONALI SOGGETTI (đạI từ nhân xưng đóng vai trò Chủ Ngữ )

Trong tiếng Ý có 6 ngôi, và chia làm 2 nhóm, nhóm số ít và nhóm số nhiều
Số Ít
1) io : tôi (ngôi 1 số Ít )
2) tu : bạn (ngôi 2 số Ít )
3) lui / lei : anh ta / cô ta (ngôi 3 số Ít )

Số Nhiều
4) noi : chúng tôi (ngôi 1 số Nhiều )
5) voi : các bạn (ngôi 2 số Nhiều )
6) loro : họ (ngôi 3 số Nhiều )

Cách đọc: Tiếng Ý thuộc ngữ hệ Latinh nên viết như thế nào thì đọc như vậy. Io đọc là “ i-ô ”, Tu đọc là “tu”, lui đọc là “lui” không đọc là “lu-y”…

Đã có một số bạn hỏI tôi rằng, khi đọc một số sách của Ý họ vẫn thấy ngườI ta sử dụng ngôi thứ 3 số ít là “esso/ essa” song song vớI “ lui/lei ”. Tôi xin trả lờI rằng: “esso/essa” là dùng để chỉ ngôi thứ 3 số ít dùng cho đồ vật chứ không dùng cho người. Nhưng các bạn chớ nên bận tâm bởI vì đó chỉ là tiếng Ý cổ và nó chỉ tồn tạI trong 1 số tài liệu và sách ngày xưa. Hiện nay ngườI Ý đã không còn dùng esso/essa cũng như essi/esse nữa, mặc dù nếu có nói thì họ vẫn hiểu.

GHI CHÚ: Nếu trong các trường hợp trang trọng, bày tỏ sự tôn trọng, kính trọng thì Ngôi 2 chuyển thành ngôi số 3.
Ngôi 2 số ít TU chuyển thành Ngôi 3 số ít LEI (kể cả là giống đực hay giống cái đều có dạng LEI )
Ngôi 2 số nhiều VOI chuyển thành Ngôi 3 số nhiều LORO

Giới thiệu :

io mi chiamo( iô mi ki-a-mô) - Tên tôi là ..( tôi gọi tôi là ..)
Cũng giống như tiếng Pháp cách giới thiệu của Ý khá giống (je m''''appelle )

io sono(iô sô-nô) - Tôi là .. ( tương tự ''''i am'''')
ví dụ :
io sono italiano/italiana- tôi là người Italia (cho male /female)
io sono un uomo molto bello e famoso( iô sô-nô un-nu-ô-mô môl-tô bel-lô ê fa-mô-zô) - Tôi là một người rất đẹp trai và nổi tiếng.
io sono una donna molto bella e famosa( iô sô-nô un-na đôn-na môl-tô bel-la ê fa-mô-za)- Tôi là một phụ nữ rất đẹp và nổi tiếng.

io abito in Vietnam ( iô a-bi-tô in ) - Tôi sống ở Việt nam
io lavoro a Hanoi ( iô la-vô-rô à A-nôi) - Tôi làm việc ở HN.

Parole Nuove (pa-rô-lê nu-ô-vê) : Từ mới .

io sono : tôi là
una donna : một người đàn bà
un omo : một người đàn ông
molto : rất
bella/bello : đẹp
famosa/famoso : Nổi tiếng
io abito : Tôi sống
io lavoro : Tôi làm việc
Anch''''io : Tôi cũng.. ( i also ..)
ví dụ Anch''''io sono Italiano : tôi cũng là người Ý.

MASCHILE E FEMMINILE (ma-s-ki-lê ê fêm-mi-ni-lê) : GIỐNG ĐỰC VÀ GIỐNG CÁI :
Danh từ tiếng Ý được chia theo giống, thông thường thì những danh từ kết thúc bằng -A là danh từ giống cái, kết thúc bằng -O là danh từ giống đực.
Các mạo từ, tính từ đi cùng với danh từ cũng phải chia theo giống của danh từ đó.
ví dụ : UN UOMO ITALIANO - UNA DONNA ITALIANA
un/una là các mạo từ giống đực/cái
italiano/italiana là các tính từ giống đực/cái

DI CHE NAZIONALITA'''' SEI ?( Di kê na-si-ô-na-li-ta sây) Bạn là người nước nào
Tên nước:
IRLANDA(I-r-lan-đa) Ai len : Irlandese/irlandese(i-r-lan-đê-zê) :người ailen(đực/cái)
GIAPPONE(Zap-pôn-nê)Nhật: giapponese/giapponese(zap-pôn-nê-zê)
SPAGNA(S-pa-nha)Tây ban nha:spagnolo/spagnola(s-pa-nhô-lô/la)
POLONIA(Pô-lô-ni-a)Ba lan : polacco/polacca(pô-lac-cô/ca)
SUD COREA(Sut kô-rê-a)HQ: coreano/coreana(kô-rê-a-nô/na)
BRASILE(Bra-zi-lê) Braxin : brasiliano/brasiliana(bra-zi-li-a-nô/na)
SVIZZERA(S-vi-sê-ra)Thụy sĩ : svizzero/svizzera(s-vi-sê-rô/ra)
INGHILTERRA(Ing-ghi-tê-ra)Anh: inglese/inglese(ing-lê-zê)
GERMANIA(gê-r-ma-ni-a) Đức : tedesco/tedesca( tê-đet-s-cô/ca)
CINA(chi-na) TQ : cinese/cinese( chi-nê-sê)
AUSTRIA(au-s-tri-a) Áo: austriaco/austriaca(au-s-tri-a-cô/ca)
FRANCIA(fran-cha)Pháp: francese/francese(fran-chê-sê)

Được Thanh_ala sửa chữa / chuyển vào 10:16 ngày 03/04/2004

Gửi lúc 09:48, 03/04/04Về đầu trang

thanh_ala
____»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«____ -»{•}«****•TQN•****»{•}«- ¯¯¯¯»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«¯¯¯¯

Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn


,Italy
Thành viên từ 01:40, 15/05/02


Đã được 1113 người bình chọn (4.85)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền


Lezione 4 : Động từ ESSERE AVERE


Đây là 2 động từ quan trọng nhất trong tiếng Ý. Động từ ESSERE tương đương vớI động từ “ TOBE ” của tiếng Anh, còn động từ AVERE tương đương “ TO HAVE ” trong tiếng Anh.
ESSERE

Io sono
Tu sei
Lui / lei è (chú ý có dấu huyền, đọc là “ ề ” )
Noi siamo
Voi siete
Loro sono

AVERE
Io ho
Tu hai
Lui / lei ha
Noi abbiamo
Voi avete
Loro hanno

Cách đọc: Trong tiếng Ý, chữ “H” là âm câm không được đọc, do đó “ ho ” đọc là “o”, “ hai ” đọc là “ai”…
VD: Io ho una penna ( tôi có 1 cái bút ) : I-ô o u-na pen-na

Vocabolario (từ vựng):
*1 số danh từ chỉ nghề nghiệp
studente: sinh viên
allievo: học sinh
medico: bác sỹ, dược sỹ
dottore: bác sỹ, tiến sỹ
professore: thày cô giáo, giáo sư
direttore: giám đốc
amministratore: quản lý viên, điều hành viên
giocatore di calcio: cầu thủ bóng đá
giocatore di basketball: cầu thủ bóng chày
allenatore: huấn luyện viên
segretaria: thư ký
pianista: nhạc công piano
giornalista: nhà báo

*1 số tính từ chỉ tính chất:
bravo / brava: giỏI
(chú ý, tôi sẽ chỉ viết 1 dạng dành cho giống đực, các bà, các cô, các chị em muốn sử dụng thì chuyển sang giống cái bằng cách biến đuôi –o thành đuôi –a )
Sono bravo
lei è brava
Tính từ kết thúc bằng đuôi –e (VD: elegante ) thì khi dùng vớI giống cái không phảI chuyển thành –a mà vẫn để nguyên.
lei è molto elegante (cô ta thật lịch sự )

Bello: đẹp
Brutto: xấu
Simpatico: quyến rũ
Corto: ngắn
Lungo: dài
Alto: cao
Basso: thấp
Piccolo: bé
Grande: lớn
Elegante: lịch sự, lịch lãm
Intelligente: thông minh
Gentile: tốt
Galante: ga lăng

-»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-Có ai từng yêu mà chưa đau đớn một lần--»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-
(-¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·.,+°´°+,¸Có ai từng yêu mà chưa từng khóc  ¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·,+°´°+,¸-)

Gửi lúc 10:32, 05/04/04Về đầu trang

robbger
Personal number 012149999



,Vietnam
Thành viên từ 15:57, 11/12/02


Đã được 10 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền


Em không biết tiếng Ý, nhưng co nghe một bài hát tiếng ÝY rất rất hay, tiếc là cóc hiểu gì cả, bác nào dịch đại ýy cho em cái, bài này của Eros Ramazzotti, hay lém, down về nghe đi các bác, tên là Un'' Altra te


Un'' altra te
dove la trovo io
un''altra che
sorprenda me
Un'' altra te
un guaio simile..
chissà se c''è
un''altra te
con gli stessi tuoi discorsi
quelle tue espressioni
che in un altro viso cogliere non so
quegli sguardi sempre attenti
ai miei spostamenti
quando dal tuo spazio me ne uscivo un pò
con la stessa fantasia
la capacità
di tenere i ritmi indiavolati
degli umori miei
un''altra come te
ma ne nemmeno se la invento c''e''
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più
evidente...
E mi manca ogni sera la tua
gelosia anche se poi era forse più la mia
E mi mancano i miei occhi che sono
rimasti li dove io li avevo appoggiati
quindi su di te
mi sembra chiaro
che un''altra come te
ma nemmeno se la invento c''è
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più preoccupante
Ma un''altra te
non credo..


Free your body and soul
Unfold your powerful wings
Climb up the highest mountains
Kick your feet up in the air
You may now live forever
Or return to this earth
Unless you feel good where you are!

Gửi lúc 21:39, 06/04/04Về đầu trang

hoangita
Thành viên Box Italia



,Italy
Thành viên từ 00:45, 26/11/03


Chưa có ai bình chọn

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

thanh_ala day tieng Y hay lam,
sei bravo,ma sei in italia o in vietnam?
ah,moi nguoi nghe bai "emozione per sempre" cua Eros Ramazzotti cung hay lam

Gái xinh thì đã có bồ


Những "em" còn lai... vừa "thô" vừa "nhàu" ,hehe

Gửi lúc 04:23, 10/04/04Về đầu trang

thanh_ala
____»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«____ -»{•}«****•TQN•****»{•}«- ¯¯¯¯»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«¯¯¯¯

Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn


,Italy
Thành viên từ 01:40, 15/05/02


Đã được 1113 người bình chọn (4.85)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền


Lezione : 5 I CALORI
màu sắc .
11 undici (un-đi-chi)
12 dodici (đô-đi-chi)
13 tredici (t-rê-đi-chi)
14 quattordici (kwat-tô-r-đi-chi)
15 quindici (kin-đi-chi)
16 sedici (sê-đi-chi)
17 diciassette (đi-cha-set-tê)
18 diciotto (đi-chôt-tô)
19 diciannove (đi-cha-nnô-vê)
20 venti (ven-ti)
21 ventuno (ven-tu-nô)
22 ventidue (ven-ti-đu-ê)
23 ventitre (ven-ti-t-rê)
24 ventiquattro (ven-ti-kwa-t-rô)
25 venticinque (ven-ti-chin-kê)
26 ventisei (ven-ti-sê-i)
27 ventisette (ven-ti-set-tê)
28 ventotto (ven-tôt-tô)
29 ventinove (ven-ti-nô-vê)
30 trenta (t-ren-ta)
40 quaranta (kwa-ran-ta)
50 cinquanta (chin-kan-ta)
60 sessanta (sê-san-ta)
70 settanta (set-tan-ta)
80 ottanta (ôt-tan-ta)
90 novanta (nô-van-ta)

I CALORI ( I ca-lô-ri) Màu
rosso/rossa (rôt-sô/sa) - đỏ (-a đi với danh từ giống cái )

giallo/gialla (za-lô/la) - vàng

blu(b-lu) - xanh da trời

verde(vê-r-đê) - xanh lá cây

marrone(ma-rrô-nê) - nâu

viola(vi-ô-la) - tím Fio

nero/nera(nê-rô/ra) - đen

bianco/bianca(bi-an-cô/ca) - trắng

grigio/grigia(g-ri-zô/za) - xám

arancione(a-ran-chô-nê) - da cam

rosa(rô-za) - hồng

azzurro(a-zu-r-rô/ra)

Lưu ý :

Các tính từ nếu có kết thúc là -e thì sẽ không thay đổi và không phụ thuộc danh từ mà nó bổ nghĩa giống đực/cái.

ví dụ :
la bandiera spagnola è gialla e rossa(la ban-đi-ê-ra s-pa-nhô-la e za-la ê rô-sa) Màu cờ TBN là vàng và đỏ.

la bandiera francese è blu, bianca e rossa Màu cờ Pháp là xanh,trắng và đỏ

AGGETTIVI ( a-zet-ti-vi) Các tính từ

antipatico(-a)(an-ti-pa-ti-cô/ca) - khó chịu

carino(-a)(ca-ri-nô/na) - pretty

buono(-a)(bu-ôn-nô/na)- tốt = good

comodo(-a)(cô-mô-đô/đa)- thoải mái

contento(-a) (côn-ten-tô/ta) - hài lòng

malato(-a) (ma-la-tô/ta) - ốm

brutto(-a) (brut-tô/ta) -xấu xa = ugly

grande (gran-đê) -to

pulito(-a)(pu-li-tô/ta) - sạch =clean

cattivo(-a)(cat-ti-vô/va)- tồi,bần tiện = bad

nervoso(-a)(nê-r-vô-zô/za) - căng thẳng =nervous

simpatico(-a) (sim-pa-ti-cô/ca)-dễ thương

sporco(-a)(s-pô-r-cô/ca) - bửn =dirty

tranquillo(-a)(t-ran-kwi-lô/la) - bình tĩnh, trầm lắng =calm, quiet

giovane(zô-van-nê) - trẻ

vecchio(-a) (vêc-chi-ô/a)- già =old hoặc (kính trọng)anziano(-a) (an-si-a-nô/na)

bravo(-a)( b-ra-vô/va) - tử tế

bello(-a)(bel-lô/la) - handsome,beautiful

magro(-a)(ma-g-rô/ra) - gầy

grasso(-a)(g-rat-ssô/ssa)- béo

ví dụ :
un bambino brutto e cattivo ( un bam-bi-nô b-rut-tô ê cat-ti-vô )
Một bé trai nghịch và hư

una bambina americana ( u-na bam-bi-na a-mê-ri-ca-nô)
Một bé gái Mĩ

un ragazzo bello e simpatico ( un ra-ga-sô bel-lô ê sim-pa-ti-cô)
Một anh chàng đẹp trai và dễ chịu

una ragazza carina e simpatica ( u-na ra-ga-sa ca-ri-na ê sim-pa-ti-ca) Một cô gái xin xắn và ''dễ xương ''

-»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-Có ai từng yêu mà chưa đau đớn một lần--»(¯`»(¯`•´¯)«´¯)«-
(-¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·.,+°´°+,¸Có ai từng yêu mà chưa từng khóc  ¸,+°´°+,¸.·´¯`·.¸(^ o ^)¸.·´¯`·,+°´°+,¸-)

Gửi lúc 12:01, 10/04/04Về đầu trang

assassinz
Que sera sera...

TTVNOnline Lover


,Vietnam
Thành viên từ 23:11, 14/08/03


Đã được 262 người bình chọn (4.89)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Ko hiểu Thank ala có biết bài hát của Milan nghĩa như thế nào không, assassin chỉ biết đoán là có từ: Milan solo conte?? ko biết có đúng ko, nhờ mọi người giảng zải zúp. Cảm ơn.

Gửi lúc 01:36, 15/04/04Về đầu trang

 
Các chủ đề liên quan

Đề nghị các bạn tuân thủ qui định của diễn đàn khi gửi bài lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.

Trang chủ |  Đăng ký |  Các diễn đàn |  TTVN Life |  Chủ đề mới |  Bài gần đây |  Tìm kiếm |   Sự kiện |  Sổ lưu niệm |  Từ điển |  Download  |   Thành viên |   Trưng cầu  |  Hướng dẫn |  Trang cá nhân |  Sửa thông tin riêng |  Danh sách bạn |  Các đánh dấu |  Ai đang làm gì?

Trai tim Viet Nam Online (c) 2000-2003 TTVNOL Friends Group.

Sử dụng phần mềm TTVNOnline Forum .NET 8.1, Snitz Forum 2000


0.90625