Bạn chưa đăng nhập,
hãy nhấn vào đây để đăng nhập

4994625 người đang duyệt site , trong đó có 5030 thành viên
 
 

Tất cả các diễn đàn
Ngôn ngữ và văn hoá các nước
 

ItalyAnh (English Club)Pháp (Club de Français)Nhật (Japan Club)Trung (China Club)Đức (German Club)Nga (Russian Club)Mỹ (United States)Úc (Australia)CanadaNgôn ngữ và văn hoá các nước khácCzechHàn QuốcTây Ban NhaThái LanBắc ÂuHà Lan - Bỉ - Luxembourg


   Italy
 
  TIẾNG Ý TRÊN DIỄN ĐÀN ! ( Mỗi ngày một bài ...)


 Chủ đề mới  Them cuoc Binh chon moi Trưng cầu mới
Trả lời Trả lời
 Gửi cho bạn của bạn  In ấn

    585 người đang xem chủ đề này, trong đó có 0 thành viên

<<Chủ đề trước...  Chủ đề tiếp theo>>



Trang: 
   << Đầu  |  Trước  |  Sau  |   Cuối >>
Tác giả Chủ đề này đã có 9280 lượt đọc và 72 bài trả lời  
     
( 2 người bầu )
  
oldmanbk
Vẫn là kẻ cô đơn và đang trên con đường tìm một nửa - Thành viên box Italia



,Vietnam
Thành viên từ 16:54, 09/02/04


Đã được 2 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Các từ để hỏi trong tiếng Ý:
1. Nếu là câu hỏi không có từ để hỏi, câu hỏi giống như câu khẳng định nhưng lên giọng ở cuối câu.
Ho la macchina – I have got a car
Ho la macchina? (lên giọng ở cuối câu) – Have you got a car?
Non ho la macchina – I have not a car
Non ho la macchina? – Haven’t you got a car?
2. Các từ để hỏi:
Che cosa bevi? What are you drinking?
Che cosa = từ để hỏi = What
Bevi chia ngôi thứ 2 động từ bere = drink (bất qui tắc, chia ở hiện tại: bevo, bevi, beva, beviamo, bevete, bevono).
Perché studi l’italiano? Why do you study Italian?
Perché = Why
Studi chia ngôi 2 của động từ studare (có qui tắc).
Một số từ để hỏi trong tiếng Ý:
Che cosa = What (Che và Cosa là dạng rút gọn của Che cosa)
Che cosa dici? = Che dici? = cosa dici? What are you saying?
Quale? Which? What?
Quale libro stai leggendo? What book are you reading?
Che có thể sử dụng thay cho quale.
Che libro stai leggendo?
Trước è (ngôi thứ 3 của động từ essere) sử dụng qual thay cho quale.
Qual è l’indirizzo della tua scuola? What is the address ò your school?
Chi = who dùng hỏi để xác định một ai đó
Chi è quella ragazza? Who is that girl?
Chi è? Who is that?
Di chi = whose? hỏi về sở hữu
Di chi è questa penna? Whose pen is this?
Dove = where
Dov’è Vincenzo? Where is Vincenzo?
Da dove? Where from?
Da dove vieni? Where do you come from?
Quando? When?
Quando sei tornata? Alle due? When did you get back? At 2 o’clock?
Come? How?
Come stai? How are you?
Quanto? How much? How many? ...
Quanto được dùng để hỏi về số lượng, thay đổi theo giống và số. Chúng mang chức năng như một đại từ hay một tính từ.
*Khi chúng mang vai trò tính từ:
Quanto tempo ci vuole da Roma a Napoli in treno?
How long does it take from Roma to Naples by train?
Quanta carne mangi alla settimana?
How much meet do you eat a week?
Quanti amici hai in Italy?
How many friends have you got in Italy?
Quante sigarette fumi ogni giorno?
How many cigarretes do you smoke a day?
*Khi chúng mang vai trò của một đại từ:
Quanto costa la tua nuova macchina?
How much does your new car cost?
Per quanti hai preparato stasera?
How many people have you cooked for tonight?
Chú ý:
1. Trong câu hỏi không có từ để hỏi, chủ ngữ có thể đặt ở đầu câu, trước động từ, cuối câu hay ngay sau động từ:
Ha uno zio Mario? Have Mario got a uncle?
Ha Mario uno zio?
Mario ha uno zio?
2. Với câu hỏi có từ để hỏi, danh từ chủ ngữ thường đặt phía cuối câu:
Quando guarda la TV Michele? When does Michele what TV?
3. Giới từ như là a, di, con, per (to, of, with, for) luôn luôn được đặt trước chi.
A chi scrivono? To whom are they writing?
Di chi è questa chiave? Whose key is this?
Con chi uscite stasera? Who are you going out with tonight?
4. Những từ để hỏi khi mang chức năng như một tính từ, chúng phù hợp với danh từ về giống và số, ngoại trừ với che.
Quante ragazze vengono? How many girls are coming?
Quala parola ricordi? Which word do you remember?
Che libri leggi? What books do you read?
5. Khi đi với è, thường có dạng viết rút gọn
Dove è --> Dov’è
Come è --> com’è
Cosa è --> cos’è


Được oldmanbk sửa chữa / chuyển vào 20:06 ngày 13/11/2004

Gửi lúc 16:40, 13/11/04Về đầu trang

bz1201


,France
Thành viên từ 05:14, 14/12/03


Đã được 1 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Tôi cũng đang có ý định học tiếng Ý nên thấy các bài ngữ pháp của nhoc_vanny hay quá trời. Cám ơn nhiều nhé và mong nhận được sự giúp đỡ.

Gửi lúc 01:45, 07/12/04Về đầu trang

oldmanbk
Vẫn là kẻ cô đơn và đang trên con đường tìm một nửa - Thành viên box Italia



,Vietnam
Thành viên từ 16:54, 09/02/04


Đã được 2 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Em vẫn post bài ngữ pháp vào đây nhé, em thấy có mục của bác post ở ngoài kia, nhưng theo mạch của một giáo trình. Còn ở đây bọn em cứ soạn theo kiểu cử chuối thôi. Nhiều kiểu viết càng dễ hiểu các bác nhỉ.

Aggettivi possessivi Tính từ sở hữu
Singolare maschile| singolare femminile| plurale maschile | plurale femminile
số ít số ít số nhiều số nhiều
giống đực [] G.cái []G. Đực []G.Cái
Mio []mia []miei []mie []my
Tuo []tua []tuei []tue []your
Suo []sua []suei []sue []his/her/its
Nostro []nostra []nostri []nostre []our
Vostro []vostra []vostri []vostre []your
Loro []loro []loro []loro []their
(em chia cột, mà chẳng hiểu chia thế nào cả)
+ Tính từ sở hữu được đặt trước danh từ, phù hợp với danh từ về số và giống.
La mia casa è bella (my house is beautiful)
La tua macchina va veloce (your car is fast)
Il mio amico Fulvio è medico (my friend Fulvo is a doctor)
+ Trong một số trường hợp, tính từ sở hữu có thể đứng sau danh từ:
Mamma mia! (My goodness!)
Vieni a casa mia stasera? (are you coming to my house this evening?).
+ Đại từ sở hữu trong tiếng Ý có cùng dạng với tính từ sở hữu. Để phân biệt tính từ sở hữu và đại từ sở hữu ta dựa vào tính chất: tính từ sở hữu bao giờ cũng phải đi với danh từ và bổ nghĩa cho danh từ còn đại từ sở hữu là từ để thay thế cho danh từ + tính từ sở hữu để tránh nhắc lại danh từ đã được đề cập đến trước đó.
La mia camera è grande, la tua è piccola – trong câu này, mia là tính từ sở hữu còn tua là đại từ sở hữu thay thế cho tua camera.
+ Mạo từ luôn luôn được sử dụng trước tính từ sở hữu và đại từ sở hữu. Trong một số trường hợp, mạo từ có thể được bỏ khi đi với danh từ số ít là các thành viên của gia đình (padre, madre, sorella, ...). Qui tắc này không áp dụng cho loro.
Mia madre si chiama Paola (my mother’s name is Paola)
La loro madre è molto giovane (their mother is very young).
+ Proprio được sử dụng thay cho suo và loro khi chủ ngữ là nessuno (no one), tutti (everyone)
Nessuno deve pensare solo ai propri afarri (no one should think only about their own interests)


Được oldmanbk sửa chữa / chuyển vào 17:04 ngày 07/01/2005

Được oldmanbk sửa chữa / chuyển vào 17:11 ngày 07/01/2005

Gửi lúc 16:58, 07/01/05Về đầu trang

Bella_Da_Morire
Fan Juventus, kẻ mê nghệ thuật, bà chằng box Italia



,Italy
Thành viên từ 03:14, 31/12/04


Đã được 3 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Bài giảng của bác dể hiểu lắm, bác siêng đánh tiếng việt chứ còn em thì lười chết, ngồi dịch hết 95 bài sợ thành bà già wé.
Vậy nhé, trong này là tiếng Việt ngoài kia là tiếng Anh cho nó đa dạng
Để em "meo" cho mấy lính mới của thầy em ở VN kêu nó ra mang thỉnh giáo bác.

[IMG]http://img.photobucket.com/albums/v220/bella_da_morire/b_sm_wm.gif[/IMG][IMG]http://img.photobucket.com/albums/v220/bella_da_morire/e_sm_wm.gif[/IMG][IMG]http://img.photobucket.com/albums/v220/bella_da_morire/l_sm_wm.gif[/IMG][IMG]http://img.photobucket.com/albums/v220/bella_da_morire/l_sm_wm.gif[/IMG][IMG]http://img.photobucket.com/albums/v220/bella_da_morire/a_sm_wm.gif[/IMG]

Gửi lúc 19:36, 07/01/05Về đầu trang

chocolate_chip


,Canada
Thành viên từ 02:30, 18/11/04


Chưa có ai bình chọn

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Em sống ở Can nhưng học thêm Italian trong trường , cam ơn mấy anh chị nhiều ! Xem ra em biết thêm được 1 khối từ mới ! . Italian là ngôn ngữ romance nhất thế giới mà

Tương lai anh mù mịt , anh không buồn .


Nhìn cuộc tình tàn tạ , anh cảm thấy hắt hiu .

Gửi lúc 22:06, 21/01/05Về đầu trang

Bella_Da_Morire
Fan Juventus, kẻ mê nghệ thuật, bà chằng box Italia



,Italy
Thành viên từ 03:14, 31/12/04


Đã được 3 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Italian mà romantic nhất á ! Huhu chuyện bất đắc dĩ mới phải học tiếng này, nhưng nếu cho chọn lại em thà chọn tiếng Pháp còn hơn tiếng Pháp nghe mới thích, tiếng Ý cứ hết à thì è rồi ò cuối chữ nghe bà già thấy mồ !!! Tiếng Ý là ngôn ngữ của cầu nguyện còn tiếng Pháp mới là ngôn ngữ của "tiền tiêu" bác ạ !!! Theo em là thế !!!!


Bella Da Morire


 

Gửi lúc 08:29, 08/02/05Về đầu trang

pavelvnr
..Người không tốt box Italia và bộ tộc Bianconeri..



,Vietnam
Thành viên từ 19:54, 05/11/03


Đã được 5 người bình chọn (4.20)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền


Có ai ở nhà không ạh.
Chẳng là em sang đây có việc xin học lỏm chút tiếng Italia, mong các bác giúp đỡ
Lần trước em sang thấy box vắng hoe, 1 mod ngồi buồn thiu, ruồi đậu trên mũi không thèm xua, sớ tuyển mod hàng đống mà không ai đọc--> buồn quá lủi thủi trở về.
Hôm nay quay trở lại rắp tâm học lấy đôi ba câu.
Mục đích là để xem nó có à, ề thành..ông già không
Còn 1 mục đích nữa thì hơi..bí mật, các bác thông cảm ;))

Pavel( WWW.JuventusVN.com)


                                          Death Cab for Cutie!!!

Gửi lúc 19:55, 17/02/05Về đầu trang

Bella_Da_Morire
Fan Juventus, kẻ mê nghệ thuật, bà chằng box Italia



,Italy
Thành viên từ 03:14, 31/12/04


Đã được 3 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Trích từ bài của pavelvnr viết lúc 19:55 ngày 17/02/2005:



Có ai ở nhà không ạh.
Chẳng là em sang đây có việc xin học lỏm chút tiếng Italia, mong các bác giúp đỡ
Lần trước em sang thấy box vắng hoe, 1 mod ngồi buồn thiu, ruồi đậu trên mũi không thèm xua, sớ tuyển mod hàng đống mà không ai đọc--> buồn quá lủi thủi trở về.
Hôm nay quay trở lại rắp tâm học lấy đôi ba câu.
Mục đích là để xem nó có à, ề thành..ông già không
Còn 1 mục đích nữa thì hơi..bí mật, các bác thông cảm ;))

Pavel( WWW.JuventusVN.com)


[size=4]                                          Death Cab for Cutie!!!




Bật mí luôn đi bác, anh em với nhau mà bác cứ hết "bí" rồi đến "mật" thì bọn em nghi ngờ bác gián điệp bây giờ. Luật "im lặng" ở khu này chỉ áp dụng với các khu khác, cấm áp dụng giữa các anh em dưới mọi hình thức.
Bác Oldmank đâu rồi, bác "đem con bỏ chợ" em xử cả 2 bố con bác bây giờ ai lại để anh em mù chữ thế này ????!!!!!



Bella Da Morire


 

Gửi lúc 09:59, 19/02/05Về đầu trang

pavelvnr
..Người không tốt box Italia và bộ tộc Bianconeri..



,Vietnam
Thành viên từ 19:54, 05/11/03


Đã được 5 người bình chọn (4.20)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

umh, thực ra thì cũng không có gì ghê gớm lắm.
Pavel sang đây học lấy chút ít chữ nghĩa.
Bao giờ nói trôi chảy câu " Em có bằng lòng trở thành vợ chưa cưới của anh không?" thì coi như đã toại nguyện 1 phần.

Thứ 2 có vẻ wan trọng hơn là Pavel sẽ nói câu ấy với 1 cutie ở đây....
.....
Khực khực, lộ hết bí bật roài...

Pavel( WWW.JuventusVN.com)


                                          Death Cab for Cutie!!!

Gửi lúc 13:48, 19/02/05Về đầu trang

oldmanbk
Vẫn là kẻ cô đơn và đang trên con đường tìm một nửa - Thành viên box Italia



,Vietnam
Thành viên từ 16:54, 09/02/04


Đã được 2 người bình chọn (5.00)

Gửi tin nhắn Gửi thư  Thăm trang nhà của thành viên này
       Than phiền

Trích từ bài của Bella_Da_Morire viết lúc 09:59 ngày 19/02/2005:


Trích từ bài của pavelvnr viết lúc 19:55 ngày 17/02/2005:



Có ai ở nhà không ạh.
Chẳng là em sang đây có việc xin học lỏm chút tiếng Italia, mong các bác giúp đỡ
Lần trước em sang thấy box vắng hoe, 1 mod ngồi buồn thiu, ruồi đậu trên mũi không thèm xua, sớ tuyển mod hàng đống mà không ai đọc--> buồn quá lủi thủi trở về.
Hôm nay quay trở lại rắp tâm học lấy đôi ba câu.
Mục đích là để xem nó có à, ề thành..ông già không
Còn 1 mục đích nữa thì hơi..bí mật, các bác thông cảm ;))

Pavel( WWW.JuventusVN.com)


[size=4] Death Cab for Cutie!!!




Bật mí luôn đi bác, anh em với nhau mà bác cứ hết "bí" rồi đến "mật" thì bọn em nghi ngờ bác gián điệp bây giờ. Luật "im lặng" ở khu này chỉ áp dụng với các khu khác, cấm áp dụng giữa các anh em dưới mọi hình thức.
Bác Oldmank đâu rồi, bác "đem con bỏ chợ" em xử cả 2 bố con bác bây giờ ai lại để anh em mù chữ thế này ????!!!!!



Bella Da Morire
[size=3]




Trích từ bài của Bella_Da_Morire]
Italian mà romantic nhất á ! Huhu chuyện bất đắc dĩ mới phải học tiếng này, nhưng nếu cho chọn lại em thà chọn tiếng Pháp còn hơn tiếng Pháp nghe mới thích, tiếng Ý cứ hết à thì è rồi ò cuối chữ nghe [size=5]bà già
thấy mồ !!! Tiếng Ý là ngôn ngữ của cầu nguyện còn tiếng Pháp mới là ngôn ngữ của "tiền tiêu" bác ạ !!! Theo em là thế !!!![/quote]

khửa khửa, sao bà già Bella lại kéo tui vào đây hả. Tại bella bảo học tiếng Italia cứ à với ồ nên dễ thành bà già thì bác Pave mới học để biến thành Ông già Bello cho đẹp đôi với Bà già Bella đấy chứ.

Gửi lúc 17:45, 19/02/05Về đầu trang

 
Các chủ đề liên quan

Đề nghị các bạn tuân thủ qui định của diễn đàn khi gửi bài lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.

Trang chủ |  Đăng ký |  Các diễn đàn |  TTVN Life |  Chủ đề mới |  Bài gần đây |  Tìm kiếm |   Sự kiện |  Sổ lưu niệm |  Từ điển |  Download  |   Thành viên |   Trưng cầu  |  Hướng dẫn |  Trang cá nhân |  Sửa thông tin riêng |  Danh sách bạn |  Các đánh dấu |  Ai đang làm gì?

Trai tim Viet Nam Online (c) 2000-2003 TTVNOL Friends Group.

Sử dụng phần mềm TTVNOnline Forum .NET 8.1, Snitz Forum 2000


0.71875