|
|
Tất cả các diễn đàn
|
Ngôn ngữ và văn hoá các nước |
|
Nhật (Japan Club), Anh (English Club), Pháp (Club de Français), Trung (China Club), Đức (German Club), Nga (Russian Club), Mỹ (United States), Úc (Australia), Canada, Ngôn ngữ và văn hoá các nước khác, Czech, Hàn Quốc, Tây Ban Nha, Thái Lan, Italy, Bắc Âu, Hà Lan - Bỉ - Luxembourg,
|
|
Nhật (Japan Club) |
|
|
HỎI GÌ ĐÁP NẤY ! NƠI BẠN CÓ THỂ POST LÊN VÔ VÀN CÁC THẮC MẮC CỦA MÌNH (Giải đáp hàng ngày) | | |
|
Chủ
đề mới Trưng
cầu mới
Trả
lời
Gửi
cho bạn của bạn
In
ấn
|
|
|
| Trang: |
|
|
|
<< Đầu
|
| Trước
|
| Sau
|
| Cuối >>
|
|
|
dungnhi132 Tân Bang chủ Cái bang. Thề một ngày sẽ đưa anh em vào ngụ trong...33 tầng!!
 ,Vietnam Thành viên từ 10:44, 30/05/03
Đã được 6 người bình chọn (5.00)
|
Chào các bạn! Mình muốn hỏi một vài thông tin về việc du học ở Nhật. Mình cũng muốn học Master ở bên đó, bạn nào có thể giúp mình vài lời khuyên hoặc kinh nghiệm được không? Nếu mà tự túc hoàn toàn thì có khó khăn lắm không? Bằng ĐH ở VN có cần phải loại gì gì hay không? Hồ sơ đăng kí thi như thế nào, cần những loại giấy tờ gì? Và thường thì nhập học vào khoảng thời gian nào? Nói chung mình chưa có thông tin gì nhiều, bạn nao biết gì thì advise mình cái đó, cảm ơn lắm lắm! Gửi lúc 13:21, 22/10/04
|
mit-uot Little girl - Big dream
 ,Egypt Thành viên từ 07:37, 17/05/01
Đã được 46 người bình chọn (3.30)
|
Trích từ bài của trangdoan viết lúc 11:47 ngày 22/10/2004:
Um, như vậy thì thực chất khi học cao học tại Nhật người ta sẽ dạy mình bằng tiếng Nhật hay tiếng Anh. Nếu dạy bằng tiếng Nhật thì có fải đòi hỏi về AV như vậy là wá khó khăn cho mình ko , vì đã chuyên tâm học Jap rồi muh AV còn như thế thì wả thực là rất khó kham được .Còn nếu ở cao học dạy bằng tiếng Anh, thì có nghĩa làm mình chỉ cần Jap ở trình độ 200 tiết thôi, đúng ko? Thế là mình đi chệch hướng rồi àh, mình định học Master ở Nhật nên đã dành hết thời gian học Jap muh bỏ AV rồi. Có ai học master ở Nhật ko, truyền đạt cho mình chút kinh nghiệm với nhé . Thanks.
Một số trường, hệ cao học cho phép chọn một trong 2 thứ tiếng là tiếng Anh và tiếng Nhật. Nếu chọn học bằng tiếng Anh, thì yêu cầu về tiếng Nhật ko khó khăn lắm, thậm chí là ko cần chứng chỉ gì cũng được. Còn học bằng tiếng Nhật, đòi hỏi về tiếng Anh có vẻ khắt khe hơn, nhưng cũng tùy ngành và tùy trường nữa. Cái này bạn phải tham khảo từng trường vì thi cao học là mỗi trường một kiểu. Học bằng tiếng Nhật, nếu muốn đọc được sách và nghe giảng được thì cũng phải có bằng 1kyu, hoặc tối thiểu là 2kyu. Mình nhớ ko nhầm thì thi 3kyu là 300 tiết hay sao ý, nếu vậy thì 200 tiết thì ko thể đủ rồi nhỉ? YOU MUST DO THE THING YOU THINK YOU CAN NOT DO Gửi lúc 22:35, 22/10/04
|
trangdoan
,United Kingdom Thành viên từ 22:03, 21/10/04
Chưa có ai bình chọn
|
Àh ko, ý mình là nếu học bằng tiếng Anh thì chỉ cần Jap trình độ khoảng 200-300 tiết gọi là thôi ấy mùh. Còn nếu học bằng Jap lun thì dĩ nhiên lại là chuyện khác rồi . Thanks mit uot nhìu nhe. Nhân tiện cho mình hỏi, có ai biết chi fí tất cả cho 1 năm du học bên Nhật là bao nhiêu ko, nếu là tự túc hoàn toàn ấy. Gửi lúc 00:05, 23/10/04
|
atatakai
 ,Vietnam Thành viên từ 10:35, 14/10/04
Chưa có ai bình chọn
|
Mấy bác giỏi tiếng Nhật có thể phân biệt ý nghĩa và cách dùng mấy từ tiếng Nhật này giúp em được không! Em nghe bọn họ nói hoài mà vẫn không biết phải dùng thế nào cho hợp lý cả: 1.。。。 わけ 。。。だけ 2。。。だよう 。。。わよう 3 宜しくお願いします 宜しく頂きます .... Chắc là trong sách cũng có giải thích nhưng ma em chẳng biết trong sách nào có nữa ... Đành hỏi các bác cho nhanh vậy では宜しく Gửi lúc 10:34, 26/10/04
|
howdeep Một đam mê, một dại khờ...một tôi
 ,Vietnam Thành viên từ 06:45, 05/10/04
Đã được 17 người bình chọn (4.00)
|
Trích từ bài của atatakai viết lúc 10:34 ngày 26/10/2004:
Mấy bác giỏi tiếng Nhật có thể phân biệt ý nghĩa và cách dùng mấy từ tiếng Nhật này giúp em được không! Em nghe bọn họ nói hoài mà vẫn không biết phải dùng thế nào cho hợp lý cả: 1.。。。 わけ 。。。だけ 2。。。だよう 。。。わよう 3 宜しくお願いします 宜しく頂きます .... Chắc là trong sách cũng có giải thích nhưng ma em chẳng biết trong sách nào có nữa ... Đành hỏi các bác cho nhanh vậy では宜しく
Mấy người trong này đi đâu hết rồi nhỉ 。。。わけ có khá nhiêu nghĩa đấy , bạn nên xem ví dụ người ta nói nha, nhưng có một nghĩa chính mà rất hay được dùng là....chắc chắn, chắc rằng, ngoài ra thì còn một số ỹ nghĩa như...vì, lý do. だけ。。。bạn chỉ cần hiểu một cách đơn giản là..chỉ, duy nhất だよ và わよ là những từ tiếp đuôi làm cho câu văn thêm sinh động, mang nghĩa là khi bạn thông bào một thông tin mới cho người kia. だよ là kiểu nói của con trai, わよlà của con gái, nhưng nhiều lúc có thể nói lẫn nhau cung không phải là sai !!! よろしくお願いする là có nói, nhưng よろしく頂く thì không có nói bao giờ đâu. Nghĩa của よろしくお願いする là nhờ ai đấy làm gì đấy thì nói câu ấy. được chưa nhỉ !!! mama, i'm coming home Gửi lúc 18:43, 29/10/04
|
atatakai
 ,Vietnam Thành viên từ 10:35, 14/10/04
Chưa có ai bình chọn
|
よろしくお願いする là có nói, nhưng よろしく頂く thì không có nói bao giờ đâu. Nghĩa của よろしくお願いする là nhờ ai đấy làm gì đấy thì nói câu ấy. được chưa nhỉ !!! mama, i''m coming home [/quote] Cám ơn nhiều! ngại quá hôm trước em go sai dấy , ý em muốn hỏi là từ 宜しくお願いたします cơ. thể itaishimasu dùng thế nào cho hợp lý được nhỉ? em cũng thấy họ dùng nhiêu nhưng mãi mà chẳng bắt chiếc được.... Gửi lúc 10:50, 01/11/04
|
ET.KODOMO Missin' you ! Dare yori sobani itai noni... Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Christmas Island Thành viên từ 10:26, 19/03/02
Đã được 27 người bình chọn (2.26)
|
Trích từ:
...thể itaishimasu dùng thế nào cho hợp lý được nhỉ? em cũng thấy họ dùng nhiêu nhưng mãi mà chẳng bắt chiếc được....
ITASU (Nguyên thể của ITASHIMASU). Đây là lối nói khiêm nhường của động từ SURU. Cách dùng cũng như động từ SURU. Vì là lối nói khiêm nhường nên chỉ dùng để nói về việc làm của bản thân, không dùng để thể hiện các hành động của đối phương. Để bạn hiểu rõ hơn về わけ: 1....わけだ (わけです): Dùng để giải thích.... 水は0度になると、凍るわけです。 (Nước sẽ đóng băng ở 0 độ) 2. ...わけがない: chắc chắn là không.... よく練習しなければ、上手になるわけがない。 (Không tập luyện thì chắc chắn không thể giỏi được.) 3.... わけにはいかない: không thể (làm việc gì......) 今日は忙しいので、遊んでいるわけにはいかない。 (Hôm nay tôi bận nên không thể (đi) chơi được) Tóm lại わけ thường dùng để giải thích, nêu lý do và người Nhật dùng khá nhiều trong văn nói, hội thoại hàng ngày. Khi bạn nghe thấy từ わけ、thì hãy hiểu là họ đang muốn giải thích, hay nêu ra lý do nào đấy. Vì thể mà từ "lý do lý trấu" trong tiếng Nhật là イイワケđấy ! Chúc học vui ! ...Không đòi hỏi nhau tất cả, nhưng làm sao anh thay đổi được sự việc anh không hoàn toàn thuộc về em...
Gửi lúc 14:22, 01/11/04
|
howdeep Một đam mê, một dại khờ...một tôi
 ,Vietnam Thành viên từ 06:45, 05/10/04
Đã được 17 người bình chọn (4.00)
|
Trích từ bài của atatakai viết lúc 10:50 ngày 01/11/2004:
. thể itaishimasu dùng thế nào cho hợp lý được nhỉ? em cũng thấy họ dùng nhiêu nhưng mãi mà chẳng bắt chiếc được....
いたします là thể khiêm tốn của します, nói như vậy bạn hiểu cách dùng của nó rồi chứ mama, i'm coming home Gửi lúc 18:47, 01/11/04
|
atatakai
 ,Vietnam Thành viên từ 10:35, 14/10/04
Chưa có ai bình chọn
|
Trích từ bài của howdeep viết lúc 18:47 ngày 01/11/2004:
[いたします là thể khiêm tốn của します, nói như vậy bạn hiểu cách dùng của nó rồi chứ mama, i''m coming home
皆!ありがとう。。。 À! Mình mới chân ướt chân ráo đến Nhật! mà lại cũng sắp về Vn mất rồi nên muốn đi thăp Phú Sĩ quá đi mất. Có bác nào có kinh nghiệm trong vụ này không, chỉ giáo cho đàn em một chút với... Mình cũng đã hỏi thăm người Nhật rồi nhưng họ bảo hơi phức tạp. Hình như là không đi bằng xe điện trực tiếp đến chân núi được phải không vậy?? lại còn phải mấy lần chuyển xe buýt nưa chư... Coi bộ hết hi vọng mất rồi!!! Gửi lúc 10:49, 02/11/04
|
nightstars
 ,Vietnam Thành viên từ 14:20, 16/06/02
Đã được 5 người bình chọn (4.00)
|
Trích từ bài của atatakai viết lúc 10:49 ngày 02/11/2004:
Trích từ bài của howdeep viết lúc 18:47 ngày 01/11/2004:
[いたします là thể khiêm tốn của します, nói như vậy bạn hiểu cách dùng của nó rồi chứ mama, i''''m coming home
皆!ありがとう。。。 À! Mình mới chân ướt chân ráo đến Nhật! mà lại cũng sắp về Vn mất rồi nên muốn đi thăp Phú Sĩ quá đi mất. Có bác nào có kinh nghiệm trong vụ này không, chỉ giáo cho đàn em một chút với... Mình cũng đã hỏi thăm người Nhật rồi nhưng họ bảo hơi phức tạp. Hình như là không đi bằng xe điện trực tiếp đến chân núi được phải không vậy?? lại còn phải mấy lần chuyển xe buýt nưa chư... Coi bộ hết hi vọng mất rồi!!!
Nếu đi núi phú sỹ bạn nên di bằng xe buýt tuy có thể là hơi đắt một chút nhưng được ngắm cảnh trên đường đi rất đẹp, mà xe buýt có thể lên đến 五合目 rồi từ đó thì có thể leo bộ lên 頂上được. nhưng sẽ rất tốn thời gian đấy. mình có nghe nói là ở tokyo có một số tuyến xe buyt chạy thẳng để thăm quan núi phú sỹ đấy, nhưnng mình không nhớ chính xác là ở đâu... Tiếc một điều là mùa này ở phú sỹ chưa có 紅葉 hơi tiếc. nhưng nói chung là hoàn toàn nên đi. 「一度も登らぬばか、二度登るばか」
Gửi lúc 14:52, 02/11/04
|
|
| |
|
|
|
Các chủ đề liên quan |
|
|
|
Đề nghị các bạn tuân thủ
qui định của diễn đàn khi gửi bài
lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi
thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.
|
|
|
|
|