THIÊN ĐƯỜNG VUI VẺ

Thiên đường vui vẻ đã bước sang topic thứ hai, nghĩa là được trên 100 trang. Có lẽ cũng cần nói sơ lược về nó một chút để các bạn biết thêm những chuyện chưa được kể và không được thể hiện bản thân trong mỗi truyện cười.
Từ hồi có mạng TTVN dạng Intranet của FPT, tôi đã được biết đến tập truyện cười truyền tay với các nhân vật Vô va, Masa. Tập truyện cười này chắc chắn mọi người cũng đều được đọc qua và thỉnh thoảng vẫn thấy một vài truyện được nhắc lại trong box truyện cười. Sau đó lại đọc truyện cười của nick MrBeen ở TP HCM dịch, mới biết là có nhiều mẩu xuất phát từ Internet.
Danh sách truyện cười đầu tiên tôi đăng ký qua mail là Joke4U, rồi sau đó lang thang trên mạng tôi lại tiếp tục đăng ký một số newsletter nổi tiếng khác như ajokeaday, jokeaday, shagmail. Một tuần có gần 20 mail truyện cười gửi về, việc check mail qua web là rất vất vả. Khi phát hiện ra có phần mềm Neoplanet check mail giống như Outlook tôi đã rất mừng vì mình có thể lấy hết các mail về và lưu trữ. Nhưng phải với phần mềm Eudora 4.3 hồi đó, tôi mới cảm thấy thuận tiện nhất khi sử dụng: Eudora có tốc độ chạy rất nhanh
, việc tìm kiếm mail đơn giản mà tiện lợi, cách bố trí màn hình hợp lý để người dùng bao quát và theo dõi được mọi việc, công cụ hỗ trợ quản lý mail nhiều và dễ dùng chỉ cần dùng short cut là được không cần phải dùng đến chuột. Xét về tính tiện dụng và nhất là khi phải quản lý một số lượng mail khá lớn thì Outlook còn xa mới bì kịp Eudora. (Qualcomm Eudora không hề trả tiền cho tôi để quảng cáo phần mềm này
)
Gần 3 năm dịch truyện cười, tôi đã chuyển thể được ít nhất 500 mẩu, xử lý hàng nghìn mail. Hiện giờ trong hộp thư lưu trên máy của tôi vẫn còn hơn 5000 mail chưa đọc, bởi vì ngày nào cũng có từ 10 đến 20 mail được gửi về mà không phải lúc nào cũng ngồi dịch được.
Một số trang web hoặc danh sách truyện cười tôi đã từng ghé thăm, xin liệt kê để các bạn tham khảo:
- http://www.TwistedLaughs.com
- http://home.humornetwork.com/register.php (gồm nhiều danh sách như College Jokes, Farm Jokes, Teen Jokes, Sport Jokes, Political Jokes, Joke of the day)
- http://www.dailymegajoke.com (down)
- http://emazing.com (không còn miễn phí)
- Jokes4u (www.inyouremail.com) (down)
- http://www.arcamax.com
- http://www.shagmail.com (gồm nhiều danh sách)
- http://www.jokesinthemail.com (không đăng ký được nữa)
- http://www.jokeaday.com
- http://www.ajokeaday.com
- http://laffaday.com
- http://topica.com/lists/trevsfunnies@topica.com
- http://jokes-r-uss.tripod.com
- www.humor.com
- www.comedyontap.com
- www.emailjoke.com (không đăng ký được nữa)
- http://www.bustyourgut.com
- http://www.1jokeaday.com
- http://www.thexdose.com
- http://atozinthemail.com
- http://www.cleanlaffs.com
- http://topica.com/lists/xtremehumor
- http://topica.com/lists/dirtyvlad
- http://jokeworm.com
- http://www.comedyezine.com (domain inaccessable)
- http://ric1.com/go.e?001135 (Strive.To) (down)
- http://www.humorplanet.com
- http://www.jokesgalore.com
- http://www.SpicyJokes.com
Ngoài ra còn một số địa chỉ khác mà tôi không còn nhớ và đã bị thất lạc qua quá trình chuyển đổi email.
Những truyện cười được gửi lên Thiên đường vui vẻ tôi cố gắng dịch trung thành với nguyên bản, những truyện cười nào đã quen thuộc mà tôi đã từng đọc ở đâu đó hầu như tôi đều bỏ qua không dịch. Truyện cười quá dài quá rắc rối cũng bị bỏ qua (nếu như chính mình còn thấy là nó khó hiểu và rắc rối thì có thể nhiều người đọc sẽ chẳng thể cười nổi với truyện cười đó). Với cùng mô tuýp mà có nhiều dị bản thì tôi chọn bản nào đầy đủ hoặc hay nhất. Vì vậy ít nhiều Thiên đường vui vẻ cũng có một bản sắc riêng, giảm thiểu sự trùng lặp, chứ không như báo SV có mỗi cái vụ linh mục và con chiên đánh bi a rồi kêu "Mk" mà lặp đi lặp lại tới ít nhất 4 số báo. Nhắc đến tờ báo này, lại nhớ hồi đó tôi đã gửi truyện cười cho báo nhưng chả thấy đâu, rồi lúc thấy thì chả phải tên mình và dĩ nhiên là không có nhuận bút. Tức mình, tôi quyết định cứ ngồi dịch và cho hết vào một file doc. Dần dần, truyện cười tôi dịch ngày càng nhiều. Đến khi quay trở lại TTVNONLINE vào tháng 7 năm 2002, tôi đã lần lượt gửi hết lên mạng tạo điều kiện cho mọi người tiếp cận tới kho truyện cười được chọn lọc cẩn thận. Càng nhiều truyện cười được dịch đồng nghĩa với việc chọn ra được những truyện cười mới để gửi lên sẽ là khó khăn hơn.
Những ngày đầu tiên, tôi tính gửi mỗi truyện cười vào một topic và bắt đầu đánh số. Nhưng sau đó tôi nhanh chóng nhận ra rằng gửi như vậy thì mỗi chủ đề chỉ có khoảng 60 lượt đọc và sẽ bị trôi đi mất, trong khi gửi vào cùng một chủ đề thì sẽ tiện hơn rất nhiều. Khi gom lại vào một topic, tôi đã băn khoăn tìm chọn cái tên sao cho thật ấn tượng, và cuối cùng quyết định là vì nick của mình là Giáo Hoàng, và topic là về truyện cười nên sẽ lấy là Thiên đường vui vẻ. Còn xuất xứ của cái tên Giáo Hoàng thì, ồ đó lại là một câu chuyện khác và nó cũng lại có xuất xứ từ truyện cười.
Chính xác, Thiên đường vui vẻ có tất cả 3 topic. Topic đầu tiên được tôi lập từ tháng 7 năm 2002, được 8 trang với 3000 lượt đọc thì bị lỗi. Sau đó tôi lập topic thứ hai, được trang với 28000 lượt đọc thì lại tiếp tục bị lỗi không hiển thị những bài viết gửi sau. Và kết quả là topic 100 trang Phần I đã khoá ở trên là topic thứ 3 mà tôi lập. Cho tới thời điểm này, Phần I đã có hơn 217.000 lượt đọc, đứng thứ 5 trong các chủ đề được đọc nhiều nhất trên toàn mạng TTVNONLINE từ trước tới giờ. Số truyện cười ở phần I nếu chuyển ra file doc sẽ được nhiều hơn 200 trang A4 với cỡ chữ 12.
Thời gian đầu sau khi dịch xong là tôi xoá luôn bản tiếng Anh. Nhưng về sau tôi đã lưu hết lại. Nếu như các bạn để ý sẽ thấy phần đầu Thiên đường vui vẻ chỉ có bản tiếng Việt. Phần nửa sau mới có ghi đầy đủ nguồn và nguyên bản tiếng Anh. Việc ghi đầy đủ thông tin có nhiều cái lợi:
- Mọi người biết được nguồn gốc truyện cười để từ đó có thể đăng ký danh sách cho mình. Biết nguồn gốc cũng phần nào giải quyết vấn đề bản quyền trên Internet, khi thông lệ chung là lấy thông tin từ đâu thì phải trích nguồn từ đó.- Có bản tiếng Anh, các bạn có thể gửi cho bạn bè của mình là người nước ngoài, và có thể cảm nhận được cái hay nhiều hơn khi đọc nguyên bản. Nhiều người đọc bản tiếng Anh thì sẽ có nhiều người phát hiện ra lỗi dịch thuật, từ đó giúp tôi dịch được tốt hơn. Kể từ khi đưa nguyên bản lên, đã có ít nhất 3 bạn chỉ điểm cho tôi về các lỗi sơ ý mắc phải, hay cả lỗi về nhận thức.
Từ khi được sự tham gia của 2 cô gái có một niềm đam mê đặc biệt về truyện cười là Fozd và Khunglongmapu, Thiên đường vui vẻ đã có một sức sống mới. Tốc độ dịch truyện của hai người này quả là đáng nể và còn vượt xa tác giả chủ đề. Truyện cười của Fozd có vẻ không kén chọn lắm. Khunglongmapu thì hay dịch theo chủ đề, ví dụ như chủ đề Bill Clinton, chủ đề về người Do Thái và cũng hay thêm mắm muối gia vị cho cái mình gửi.
Vì sao chúng tôi dịch truyện cười ư? Thứ nhất, đó là niềm đam mê. Có đam mê thì mới cặm cụi dịch và gửi, vui khi TĐVV có số lượt đọc nhiều, buồn khi nó bị tụt thứ hạng trong số những chủ đề được đọc nhiều nhất trong tuần. Thứ hai, dịch truyện cười cũng là một hình thức học Tiếng Anh, chơi mà học. Thứ ba, từ truyện cười chúng ta có thể rút ra nhiều bài học trong cuộc sống. Để gây cười, người ta đã dùng nhiều thủ pháp đặc biệt và khai thác tối đa những tình huống lạ lùng trong cuộc sống, hay thậm chí là tưởng tượng ra chúng. Vì thế những tình huống, những ý tứ trong truyện cười có thể có khi giúp ích cho bạn trong cuộc sống thực, điều này tôi đã từng trải nghiệm.
Những loại, kiểu truyện cười thường gặp là:
- Về các cô gái tóc vàng hoe. Cái này báo SV và HHT khai thác triệt để. Cá nhân tôi đánh giá loại này thấp vì nó quá cường điệu và nhiều khi chỉ nhằm mục đích giễu cợt là chính chứ không mang tính hài hước. Trong Thiên đường vui vẻ cũng chỉ có khoảng 5 mẩu thuộc loại này.
- Về luật sư. Người Mỹ có vẻ rất ác cảm với luật sư và trong những truyện cười luật sư được mô tả như "những kẻ đáng bị nguyền rủa". Poor them!
- Khai thác mối quan hệ giữa bác sĩ và bệnh nhân. Câu thường gặp sẽ là: Bác sĩ nói với bệnh nhân "Tôi có một tin tốt và một tin xấu".
- Truyện cười mang tính chất châm biếm một số dân tộc, gọi là Ethnic Joke. Dân Do Thái bị giễu khá nhiều.
- Khai thác các vấn đề về tôn giáo, chủ yếu liên quan tới các vị linh mục các bà xơ và Giáo Hoàng. Cùng loại này có cả các truyện cười về Chúa và đặc biệt là các vị thánh tại cổng Thiên đường.
- Truyện cười về một cậu bé tinh quái ma mãnh và thực ra là rất bậy, đó là Little Johnny. Không hiểu sao những truyện cười của FPT ngày trước lại gán cho nhân vật này cái tên kiểu Nga là Vova??
- Truyện cười khai thác mối quan hệ giữa vợ chồng hay có thể gọi là loại men vs women jokes như www.jokeaday.com đã gọi.
- Truyện cười tại quán bar.
- Truyện cười về chơi golf. Nhìn vào số lượng loại này là đủ thấy môn golf phổ biến ở phương Tây như thế nào.
……
Như vậy, các bạn đã biết những thông tin hậu trường của Thiên đường vui vẻ. Rất mong nhận được những thông tin phản hồi của các bạn (giới thiệu những trang web hoặc danh sách thư tín có truyện cười hay, phát hiện lỗi trong quá trình dịch, đánh giá về các truyện cười đã gửi….) nhằm nâng cao chất lượng TĐVV và điều đó cũng có thể làm các bạn hài lòng hơn.
Xin gửi lời chào trân trọng tới tất cả các bạn.
HN 15/1/2004
Giáo Hoàng
Các bạn có thể xem phần I tại đây:
Thiên đường vui vẻ (Truyện cười sưu tầm) Phần I (http://www.ttvnol.com/joke/103907.ttvn)
Được giao_hoang sửa chữa / chuyển vào 20:48 ngày 15/08/2004
Gửi lúc 15:02, 17/10/02