|
|
|
| Trang: |
|
|
|
<< Đầu
|
| Trước
|
| Sau
|
| Cuối >>
|
|
|
Giao_Hoang J0k35 7r4nc35I4t0r - Stuff: Jim Brickman, Kevin Kern, Vangelis, James Galway, Dave Koz, George Winston n smt like dat Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Vietnam Thành viên từ 16:09, 01/07/02
Đã được 176 người bình chọn (4.48)
|

Hỏi: Sự khác biệt giữa một người chồng mới và con chó mới là gì? Đáp: Sau một năm, con chó vẫn còn vui mừng khi thấy bạn. What''s the difference between a new husband and a new dog? After a year the dog is still happy to see you. (www.ajokeaday.com)
>>>>>>>>>>>>>> "Ông bác tôi ở Detroit cố gắng làm một cái ô tô kiểu mới. Ông ấy lấy động cơ từ chiếc Ford, bộ truyền lực từ chiếc Oldsmobile, lốp từ xe Cadillac, và hệ thống xả từ Plymouth". "Thế à, thế cuối cùng ông ấy có đuợc cái gì?" "15 năm". "My uncle in Detroit tried to make a new kind of car. He took the engine from a Ford, the transmission from an Oldsmobile, the tires from a Cadillac, and the exhaust system from a Plymouth.""Really? What did he get?" "Fifteen years." (www.arcamax.com)
>>>>>>>>>>>>> Một cố gái tóc vàng hoe bốc lửa với bộ ngực tuyệt đẹp phàn nàn với bác sĩ, "Tôi tin là tôi đang bị chứng mất trí nhớ. Tôi không thể nhớ bất kỳ thứ gì sau 5 phút!". Bác sĩ trả lời bằng một giọng cực kỳ nhẹ nhàng thoải mái, "Cứ cởi hết quần áo ra, cô ạ, và nằm xuống…"
A knockout blonde with a fine set of knockers complains to the doctor, "I believe I am losing my mind. I can''t remember ANYTHING after five minutes!"
The doctor answers, in his most comforting tone, "Just take off all your clothes, miss, and lie down..." (www.laffaday.com)
Gửi lúc 22:58, 16/02/04
|
Volk
 ,Vietnam Thành viên từ 23:28, 18/10/03
Chưa có ai bình chọn
|
Daly và Dyly là hai anh em sinh đôi giống nhau như đúc. Daly thì chí thú vợ con, còn Dyly thích sống độc thân và chèo thuyền. Ít lâu sau, vợ của Daly chết, và thuyền của Dyly thì bị chìm. Một hôm Dyly đang đi trên phố thì gặp bà Gubon, bà Gubon mắt mũi già cả nhầm Daly và Dyly, người anh có vợ mới chết, nên rơm rớm nước mắt nói với Dyly: - Ôi con trai, ta thật sự buồn khi nghe tin về sự mất mát của con trai. - Ôi, cảm ơn bà - nhưng mà cháu thì lại chẳng cảm thấy buồn tí nào cả. Ngay từ khi có nó, cháu đã thấy nó là một thứ xấu xí. Nó có một vết nứt dài ở phía trước, và một cái lỗ ở phía sau... mỗi lần cháu sử dụng những cái đấy của nó lại to ra thêm một tí. Mà từ cái khe nứt ở đằng trước lúc nào cũng bốc lên mùi cá thối, và cứ động vào là chẩy nước... - Tuần trước, cháu cho 3 người thuê nó để giải trí. Cháu đã dặn họ là phải cùng nó trở về nhà đúng giờ, thế mà ba thằng ngốc đó không nghe, nhẩy lên nó cùng một lúc, thế là nó không chịu được... Bây giờ thì không có nó, chaú lại thấy vui vẻ hơn... Bà Gubon nghe đến đấy thì lăn đùng ra đất... Được Volk sửa chữa / chuyển vào 04:51 ngày 17/02/2004 Gửi lúc 04:49, 17/02/04
|
Giao_Hoang J0k35 7r4nc35I4t0r - Stuff: Jim Brickman, Kevin Kern, Vangelis, James Galway, Dave Koz, George Winston n smt like dat Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Vietnam Thành viên từ 16:09, 01/07/02
Đã được 176 người bình chọn (4.48)
|
Nhằm ghi điểm với bạn gái, một anh chàng đưa cô bạn tới một nhà hàng Ý. Sau khi mở sâm panh, anh ta cầm menu lên xem xét rõ lâu. "Chúng tôi sẽ dùng món Giuseppe Spomdalucci", cuối cùng anh ta nói. "Xin lỗi ngài", người bồi bàn nói. "Đó là chủ quán". To impress his date, the young man took her to a very chick Italian restaurant. After sipping some fine wine, he picked up the menu and studied it with an appraising eye. "We''ll have the Giuseppe Spomdalucci," he said finally. "Sorry, sir," said the waiter. "That''s the owner."
http://www.cleanlaffs.com Gửi lúc 21:02, 17/02/04
|
Giao_Hoang J0k35 7r4nc35I4t0r - Stuff: Jim Brickman, Kevin Kern, Vangelis, James Galway, Dave Koz, George Winston n smt like dat Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Vietnam Thành viên từ 16:09, 01/07/02
Đã được 176 người bình chọn (4.48)
|
Phương pháp chữa trị Một người cha lo lắng nói chuyện với con gái. "Bố không thích thằng bạn trai mới của con, nó thô lỗ và tầm thường, và ngu ngốc dễ sợ". "Ồ không Bố ơi", cô con gái đáp. "Fred thông minh lắm, chúng con mới đi chơi trong 9 tuần và anh ấy đã chữa cho con khỏi chứng bệnh mà con vẫn bị một tháng một lần đấy". (Dịch từ maillist trevsfunnies kiwimadness-subscribe@yahoogroups.com) The Cure... A worried father confronted his blonde daughter one night. I don''t like that new boyfriend, he''s rough and common, and bloody stupid to boot." "Oh, no, Daddy," the daughter replied, "Fred''s ever so clever, we''ve only been going out 9 weeks and he''s cured me of that illness I used to get once a month."
Gửi lúc 21:23, 17/02/04
|
fozd To U, My love - please dress me forever. Love :*, F. Thành viên này bị khóa vô thời hạn vì: Theo yêu cầu
 ,Vietnam Thành viên từ 19:28, 15/08/03
Đã được 50 người bình chọn (4.68)
|
Cũng như bao nhiêu ông bố khác, Peter thăm dò cậu con trai 10 tuổi con trai về chuyện những người đàn ông nên biết. Thằng bé tròn mắt kinh hoàng: “Con không muốn biết đâu,”và rồi nước mắt giàn giụa thằng bé nói với bố “ Bố hãy hứa là bố sẽ không nói gì với con nhé.” Ông bố quá ngạc nhiên về thái độ của cậu con trai. “Bố ơi,” cậu bé vừa nói vừa khóc “lúc 6 tuổi, bố bảo với con trên đời này không có ông già tuyết, đến khi lên 7, bố nói rằng không có thỏ bunny trong ngày lễ phục sinh, khi lên 8, bố giảng cho con một bài rằng chẳng có cô tiên răng nào hết. Nếu bố định nói với con rằng những người lớn không thực sự làm chuyện đó thì quả thật con chẳng còn gì hi vọng vào cuộc sống này nữa.” Birds & The Bees A father asked his 10 year old son if he knew about the birds and the bees. "I don''t want to know!" the child said, bursting into tears. "Promise me you won''t tell me." Confused, the father asked what was wrong "Oh dad," the boy sobbed, "when I was 6 I got the "there''s no Santa" speech. At 7, I got the "there''s no Easter Bunny" speech. When I was 8, you hit me with the "there''s no tooth fairy" speech. IF you tell me that grown-ups don''t really fuck, I''ll have nothing left to livefor."
-----------------------
Divided we stand, united we fall Gửi lúc 10:00, 18/02/04
|
Giao_Hoang J0k35 7r4nc35I4t0r - Stuff: Jim Brickman, Kevin Kern, Vangelis, James Galway, Dave Koz, George Winston n smt like dat Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Vietnam Thành viên từ 16:09, 01/07/02
Đã được 176 người bình chọn (4.48)
|
Một nhóm người đi trên con tàu và bị đắm, họ bị mắc kẹt trên một hòn đảo. Nhóm người gồm 12 phụ nữ và 1 người đàn ông. Sau vài tháng, mấy người phụ nữ cảm thấy "bức xúc" và quyết định rằng người đàn ông phải phục vụ 2 người phụ nữ một ngày và họ cho anh ta nghỉ vào Chủ Nhật. Một hôm vào ngày nghỉ, anh ta đang nghỉ ngơi thoải mái thì anh ta thấy một chiếc thuyền đi đến. Anh cảm thấy tràn trề hy vọng, rằng cuối cùng thì mình cũng được cứu thoát. Chiếc thuyền gần tới đảo thì anh ta nhận thấy có một người đàn ông trên thuyền. Khi anh chàng kia đi tới, anh chàng trên đảo nói "Ôi Chúa ơi anh bạn, tôi rất mừng vì được gặp anh". Đáp lại, anh chàng kia nói "Được rồi cưng! Đối với anh thế cũng lâu lắm rồi". Anh chàng thứ nhất kêu lên, "Ôi thôi xong, thế là đi tong ngày chủ nhật của mình rồi!". A group of people were in a shipwreck and were stranded on an island.The group consisted of 12 women and 1 man. After a few months, the women grew horny and it was decided that the man needed to take two women a day and they allowed him to have Sundays off. One day on a day off, he was just relaxing when he noticed a boat nearing. He felt hopeful that maybe they would be rescued, at last. The boat was almost to the island when the guy noticed it was a man in the boat. As he got out the first guy said "Oh my God buddy, am I ever glad to see YOU, To which the second guy responded "Well alright sweetie! It''s been a long time for me too." The first man exclaimed "Oh hell, there go my Sundays!"
(http://www.jokesgalore.com)
Gửi lúc 22:55, 18/02/04
|
fozd To U, My love - please dress me forever. Love :*, F. Thành viên này bị khóa vô thời hạn vì: Theo yêu cầu
 ,Vietnam Thành viên từ 19:28, 15/08/03
Đã được 50 người bình chọn (4.68)
|
“Mẹ ơi, mẹ cho con dắt Susie đi dạo quanh khu tập thể một tẹo nhé.” Fanny hỏi mẹ. “Không được đâu con, Susie đang in heat” “Thế nghĩa là thế nào hả mẹ?” Cô bé ngơ ngác. “Đi mà hỏi bố cô ấy. Hình như bố đang ở trong ga ra. Fanny bé nhỏ đi ra ga ra gặp bố: “Bố ơi, bố cho con dắt Susie đi dạo một vòng quanh khu nhà mình nhé. Con đã hỏi mẹ rồi nhưng mẹ bảo Susie đang in heat, mẹ cũng bảo con hỏi bố như thế nghĩa là thế nào.” Ông bố bảo Fanny mang con chó tới và lấy một cái giẻ, nhúng ướt xăng, chà vào chỗ đó của con chó. “Được rồi đấy, bây giờ con có thể dắt Susie đi dạo được rồi, nhưng nhớ là chỉ một vòng thôi đấy nhé.Nhớ trông nom con Susie cẩn thận, đừng để nó ra khỏi xích nhé con gái.” Fanny vâng dạ, một lúc sau, cô bé trở về một mình. Bố cô bé hỏi: “Susie đâu rồi con yêu?” “Dạ, nó sẽ về ngay thôi bố ạ. Đi được nửa đường thì nó hết xăng, và một con chó khác phải đẩy nó về.” A little girl asked her mom, "Mom, may I take the dog for a walk around the block?" Mom says, "No, because the dog is in heat." "What does that mean?" asked the child. "Go ask your father. I think he is in the garage." The little girl went to the garage and asked, "Dad, may I take Susie for a walk around the block? I asked Mom, but she said that Susie was in heat, and to come talk to you." Dad said, "Bring Susie over here." He took a rag, soaked it with gasoline, and scrubbed the dog''s rear-end with it and said, "Okay, you can go now, but keep Susie on the leash and only go one time around the block." The little girl left and returned a few minutes later with NO DOG on the leash. Dad asked, "Where is Susie?" The little girl said, "She will be here in a minute, she ran out of gas about halfway down the block and another dog is pushing her home -----------------------
Divided we stand, united we fall Gửi lúc 10:26, 19/02/04
|
fozd To U, My love - please dress me forever. Love :*, F. Thành viên này bị khóa vô thời hạn vì: Theo yêu cầu
 ,Vietnam Thành viên từ 19:28, 15/08/03
Đã được 50 người bình chọn (4.68)
|
Một buổi Sam và John đi vào rừng, bỗng nhiên John lỡ tay cắt đứt tay mình. Sam bình tĩnh, gói cái tay bị cắt vào một túi ni lon và đưa John đến bác sĩ. “ May mắn cho anh tôi rất giỏi trong việc nối lại các khớp xương.” Vị bác sĩ vỗ ngực “anh cứ đi đâu đó khoảng 4 tiếng, rồi trở lại đây.” Nghe lời ông bác sỹ, Sam đi vòng vòng một hồi. 4 tiếng sau anh quanh lại, ông bác sĩ hãnh diện nói: “Tôi đã hoàn thành việc này nhanh hơn bình thường, Jon đang ở trong quán rượu đấy.” Sam lập tức chạy xuống quán rượu, thật ngạc nhiên là Jon đang chơi trò phi tiêu. Một vài tuần sau, Sam và John lại vào rừng. Lần này anh bạn hậu đậu đó lại chặt luôn cái chân của mình. Sam bình tĩnh gói cái chân vào một túi ni lon và đưa Jon đến ông bác sĩ tài ba nọ. “ờ, chân thì hơi khó hơn đấy,” ông bác sĩ vừa xem xét vừa nói “anh cứ đi đâu trong vòng 6 tiếng tôi sẽ hoàn thành ca này.” 6 tiếng sau Sam quay lại, không thấy Jon đâu. “Tôi đã hoàn thành sớm hơn, John đang chơi bóng đá đấy.” Sam vội vàng chạy ra sân bóng, quả đúng là anh bạn của mình đang đá bóng thật. Một vài tuần nữa, Sam lại rủ John vào rừng. Lần này thật không thể tưởng tượng được, cậu ta lại cặt đứt cổ mình. Như những lần trước, Sam cẩn thận gói cái đầu kín trong một mảnh nilo rồi dắt John đến ông bác sĩ nọ, tin chắc rằng ông lão sẽ không làm mình thất vọng. “ái chà, đầu thì cực khó nối lại đây, sau 12 tiếng nữa anh trở lại đây nhé.” 12 tiếng sau, Sam trở lại “Thế nào rồi bác sĩ?” Sam hỏi “Tôi rất tiếc, John đã đi rồi.” Vị bác sĩ nhún vai “anh ta bị chết ngạt trong cái túi ấy của anh đấy, đồ con lừa ạ.” Sam and John were out cutting wood when John cut his arm off. Sam remained calm, wrapped the arm in a plastic bag, and took the arm and John to a surgeon. "You are in luck," said the surgeon. "I am an expert in re-attaching limbs. Come back in four hours when I have completed the operation." So Sam returned in four hours and the surgeon said, "I did it faster than I expected. Jon is down at the pub." Sam rushed down to the pub and was amazed to see John playing darts. A few weeks later, Sam and John were cutting wood again when John accidentally cut off his leg. Sam put the leg in a plastic bag and took it and John back to the same surgeon. "Legs are harder," said the surgeon, "but I''ll see what I can do - come back in six hours." Sam returned in six hours and the surgeon said, "I finished early - John''s playing football." Sam went to the field and to his surprise found John kicking 50 meter torpedoes. A few weeks later, Sam and John were cutting wood again, when John accidentally cut off his own head. Sam put the head in a plastic bag and took it and the rest of John to the surgeon, confident that the skilful surgeon would do the job. "Gee, heads are really difficult to re-attach," the surgeon muttered, "but I''ll see what I can do - come back in 12 hours." Sam returned in 12 hours. "How did it go, Doc?" he asked. "I''m sorry. John died," the surgeon replied. "He suffocated in the plastic bag, you idiot!!" -----------------------
Divided we stand, united we fall Gửi lúc 10:02, 20/02/04
|
fozd To U, My love - please dress me forever. Love :*, F. Thành viên này bị khóa vô thời hạn vì: Theo yêu cầu
 ,Vietnam Thành viên từ 19:28, 15/08/03
Đã được 50 người bình chọn (4.68)
|
Mạng ở đây chuối vật ạ, lại phải hì hục gõ roai`, chỉ tiếc sẽ không có bản tiếng Anh cho bà con cùng thưởng thức. Một anh chàng đang trong giai đoạn bức xúc tìm đến một lầu xanh nọ. Bà chủ niềm nở: "Anh thích các cô như thế nào? Ở đây, tầng một chúng tôi có các cô cựu người mẫu, mảnh dẻ và vô cùng gợi cảm. Tầng 2 là các cô cựu diễn viên, đầy đặn và rất chi là xinh tươi. Tầng 3 là các cô cựu giáo viên, họ..." "Thôi, không cần nói nhiều," anh ta ngắt lời "bà chủ cho tôi lên tầng 3" "gì cơ ạ," mụ tú bà ngơ ngác "anh thực sự thích các cô cựu giáo viên hơn ấy à?" "Làm gì mà bà tỏ ra ngạc nhiên thế?" Anh ta đốp lại "bà không biết là giáo viên thường bắt chúng ta làm đi làm lại một việc cho đến khi..... thành thục à?"
-----------------------
Divided we stand, united we fall Gửi lúc 17:11, 21/02/04
|
Giao_Hoang J0k35 7r4nc35I4t0r - Stuff: Jim Brickman, Kevin Kern, Vangelis, James Galway, Dave Koz, George Winston n smt like dat Một người gắn bó và đang xây dựng TTVNOnline ngày một tốt đẹp hơn
 ,Vietnam Thành viên từ 16:09, 01/07/02
Đã được 176 người bình chọn (4.48)
|
Sĩ quan cảnh sát: Tôi xin lỗi ngài, nhưng ngài phải đi với tôi. Lái xe: Tại sao vậy? Sĩ quan cảnh sát: Ngài đã lái xe với tốc độ 120 dặm một giờ. Lái xe: Nhưng tôi vừa mới ở trong xe có 15 phút mà! Police officer: I''m sorry sir, but you will have to come with me. Driver: Why? Police officer: You were driving at 120 miles per hour! Driver: But I have only been in my car for 15 minutes!
Một người nói với bạn, "Tôi nghĩ vợ tôi đang cố nói với tôi điều gì đó….cô ấy cứ liên tục gói bánh sandwich của tôi trong bản đồ chỉ đường!".
One friend to another "I think my wife is trying to tell me something, …She keeps wrapping my sandwiches in a road map!"
(www.ajokeaday.com)
Gửi lúc 19:02, 22/02/04
|
|
| |
|
|
|
Các chủ đề liên quan |
|
|
|
Đề nghị các bạn tuân thủ
qui định của diễn đàn khi gửi bài
lên diễn đàn. Để bảo vệ diễn đàn, các bạn hãy thông báo với ban quản trị khi
thấy các bài vi phạm qui định bằng cách ấn vào biểu tượng ở bên cạnh mỗi bài.
|
|
|
|
|